Results for unternehmensfortführungsprämisse translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

unternehmensfortführungsprämisse

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

dabei wird sichergestellt, dass alle konzernunternehmen unter der unternehmensfortführungsprämisse operieren können.

English

in the process, it is ensured that all of the group companies can operate under the going concern premise.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da nicht alle finanzmittel im falle einer liquidation und unter zugrundelegung der unternehmensfortführungsprämisse einen vollständigen verlustausgleich bieten, sollten die eigenmittelbestandteile nach qualitätskriterien aufgeschlüsselt und der auf die kapitalanforderungen anrechenbare eigenmittelbetrag entsprechend begrenzt werden.

English

since all financial resources do not provide full absorption of losses in the case of winding-up and on a going-concern basis, own fund items should be classified in accordance with quality criteria, and the eligible amount of own funds to cover capital requirements should be limited accordingly.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zum kernkapital der ursprünglichen eigenmittel gehören alle instrumente, die unter die nationale definition von beteiligungskapital fallen, unter zugrundelegung der unternehmensfortführungsprämisse einen vollständigen verlustausgleich bieten und im liquidationsfalle die nachrangigste forderung darstellen.

English

core capital within banks' original own funds includes all instruments that are referred to in the national definition of equity capital, fully absorb losses on a going concern basis and represent the most subordinated claim during liquidation.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da nicht alle finanzmittel im falle einer liquidation und unter zugrundelegung der unternehmensfortführungsprämisse einen vollständigen verlustausgleich bieten, sollten die eigenmittelbestandteile nach qualitätskriterien in drei klassen ("tiers") aufgeschlüsselt und der auf die kapitalanforderungen anrechenbare eigenmittelbetrag entsprechend begrenzt werden.

English

since not all financial resources provide full absorption of losses in the case of winding-up and on a going-concern basis, own-fund items should be classified in accordance with quality criteria into three tiers, and the eligible amount of own funds to cover capital requirements should be limited accordingly.

Last Update: 2017-02-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,699,567 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK