Results for heimkam translation from German to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Esperanto

Info

German

heimkam

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Esperanto

Info

German

als ich heimkam, war ich ausgequetscht wie eine zitrone.

Esperanto

mi revenis hejmen elpremita kiel citrono.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sie legte sein kleid neben sich, bis der herr heimkam,

Esperanto

kaj sxi kusxigis lian veston apud si, gxis lia sinjoro venis en sian domon.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber er hielt an sich. und da er heimkam, sandte er hin und ließ holen seine freunde und sein weib seres

Esperanto

tamen haman detenis sin, kaj iris hejmen. kaj li sendis, kaj venigis al si siajn amikojn kaj sian edzinon zeresx.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und da er heimkam, fragten ihn seine jünger besonders: warum konnten wir ihn nicht austreiben?

Esperanto

kaj kiam li eniris en la domon, liaj discxiploj aparte demandis lin:kial ni ne povis elpeli gxin?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als er nun heimkam, nahm er ein messer und faßte sein kebsweib und zerstückte sie mit gebein und mit allem in zwölf stücke und sandte sie in alle grenzen israels.

Esperanto

kiam li venis en sian domon, li prenis trancxilon, prenis sian kromedzinon kaj distrancxis sxin kun sxiaj ostoj en dek du partojn kaj dissendis tion en cxiujn regionojn de izrael.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da stand david auf von der erde und wusch sich und salbte sich und tat andere kleider an und ging in das haus des herrn und betete an. und da er wieder heimkam, hieß er ihm brot auftragen und aß.

Esperanto

tiam david levigxis de la tero, lavis sin kaj oleis sin kaj sxangxis siajn vestojn, kaj iris en la domon de la eternulo, kaj adorklinigxis. poste li venis en sian domon; li petis, ke oni donu al li panon, kaj li mangxis.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da aber der könig david heimkam gen jerusalem, nahm er die zehn kebsweiber, die er hatte zurückgelassen, das haus zu bewahren, und tat sie in eine verwahrung und versorgte sie; aber er ging nicht zu ihnen ein. und sie waren also verschlossen bis an ihren tod und lebten als witwen.

Esperanto

kiam david venis en sian domon en jerusalem, la regxo prenis la dek kromvirinojn, kiujn li restigis, por gardi la domon, kaj metis ilin en gardejon; li donadis al ili vivrimedojn, sed li ne envenadis al ili. kaj ili restis sxlositaj gxis la tago de sia morto, vivante kiel vidvinoj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,518,158 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK