From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in dieser hinsicht müssen sie bei der festlegung der gebühren wirkliche befugnisse besitzen, um das grundprinzip der ausgleichung zu garantieren.
tässä niillä on oltava todellista valtaa määrätä maksuista, jotta kulujen tasaamisen olennainen periaate voitaisiin taata.
(j) die ausgleichung und anrechnung unentgeltlicher zuwendungen bei der bestimmung der anteile von erben oder vermächtnisnehmern;
(j) lahjoitusten peräyttäminen ja vähentäminen sekä niiden huomioon ottaminen perintöosien laskemisessa;
ich muss noch einen letzten punkt hinzufügen: der verkauf von waffen an china zur ausgleichung unseres handelsdefizits ist jedenfalls keine lösung.
minun on lisättävä yksi asia. aseiden myyminen kiinalle kauppavajeemme tasapainottamiseksi ei ole vastaus ongelmiimme.
das bezieht sich vor allem darauf, dass die kommission bei der prüfung von unternehmenszusammenschlüssen eine gewisse doppelrolle innehat. die kommission überwacht die wettbewerbsvorschriften und sorgt zugleich für deren ausgleichung.
tässä on kyseessä ennen kaikkea se, että komissiolla on sulautumien käsittelyssä jonkinlainen kaksoisrooli, komissio sekä valvoo että soveltaa kilpailusääntöjä.
die teilnehmenden länder wurden darauf aufmerksam gemacht, dass sie bereits in den ersten jahren der programmumsetzung erhebliche zusagen machen und die initiative zur ausgleichung der hohen mindestzusagen aus dem haushalt der union vorziehen müssen.
osallistujavaltioille on tiedotettu tarpeesta tehdä huomattavia sitoumuksia jo ohjelman täytäntöönpanon ensimmäisinä vuosina ja toteuttaa aloitetta etupainotteisesti, jotta voidaan tasapainottaa vahvaa etukäteissitoumusta unionin talousarviosta.
staaten tragen die verantwortung, zu einer solidarischen raumordnung und zum umweltschutz beizutragen. in dieser hinsicht müssen sie bei der festlegung der gebühren wirkliche befugnisse besitzen, um das grundprinzip der ausgleichung zu garantieren.
avainseikka, jota haluan painottaa sekä komissiolle että esittelijälle, on se, että rajoitukset tämän direktiivin toteuttamiselle ja erityisesti matkustajia koskevat rajoitukset ovat liian alhaisia.
ob diese unentgeltlichen zuwendungen oder sonstige verfügungen unter lebenden mit sofortiger dinglicher wirkung bei der bestimmung der anteile von erben oder vermächtnisnehmern eine verpflichtung zur ausgleichung oder anrechnung begründen, entscheidet sich nach dem erbstatut, das nach maßgabe dieser verordnung bestimmt wird.
se, onko lahjoitus tai muu välittömän esineoikeudellisen vaikutuksen omaava elävien kesken (inter vivos) päätetty järjestely peräytettävä, vähennettävä tai otettava huomioon perintöosia laskettaessa, olisi kuitenkin täsmennettävä tämän asetuksen perusteella määritetyssä perimykseen sovellettavassa laissa.
ziel einer europäischen politik für die inseln ist einmal die schaffung eines allgemeinen rahmens zur ausgleichung der negativen auswirkungen notwendig, die die gemeinschaftspolitik häufig für die inselregionen hat, und zum anderen generell die entstehung eines neuen denkens, das den inseln und inselgruppen ihr recht auf verschiedenheit zugesteht.
eurooppalaisen saaripolitiikan tavoite on se, että laaditaan toisaalta yleinen suunnitelma siitä, miten voidaan kompensoida kielteisiä vaikutuksia, joita yhteisöpolitiikka usein aiheuttaa saarialueille, toisaalta yleisempi suunnitelma, jotta voidaan alkaa asennoitua uudella tavalla ja myöntää saarille ja saaristoille niiden monimuotoisuuden oikeus.
der vertreter kann sich den seinem konto gutgeschriebenen betrag jederzeit durch scheck, durch postüberweisung oder in form von losen der staatlichen lotterie auszahlen lassen; außerdem kann er ihn zur ausgleichung der eigenen schulden oder derjenigen eines kunden oder aber für neue käufe verwenden, bei denen er anspruch auf einen neuen rabatt von 10 % hat.
edustaja voi nostaa hyvitetyn summan tililtään koska tahansa shekkinä, postisiirtona tai lottoamiseen oikeuttavana etusetelinä. hän voi myös käyttää tämän summan omaa tai asiakkaan velkasaldoa pienentääkseen taikka sellaisiin uusiin ostoihin, jotka oikeuttavat hänet uuteen 10 prosentin suuruiseen hyvitykseen.