Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wir übertreiben nicht.
ii ne s'agissait pas d'une course au pouvoir.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lippenbewegungen nicht übertreiben.
n'exagérez pas les mouvements des lèvres.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
also, übertreiben sie nicht.
alors, n' exagérez pas.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
manchmal übertreiben die medien.
les médias exagèrent parfois.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
nicht überzubewerten oder zu übertreiben.
trer l'effort sur les seules politiques communautaires inté grées que sont la pac et la pcp.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
doch sollten wir auch nicht übertreiben.
on a assisté au cours des dernières années à une augmentation de la consommation de viande hachée dans la communauté, ce qui n'est pas surprenant en soi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber dabei sollte man nicht übertreiben.
mais gardons-nous d'en faire trop.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Übertreiben sie jetzt nicht ein wenig?
n'exagérez-vous pas un peu, en ce moment ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
warum also sollten wir es damit übertreiben?
pourquoi donc vouloir faire de la surenchère dans ces domaines?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
aber dabei sollte man nicht sinnlos übertreiben.
dans la foulée, on a vu arriver les premières bachelières et les premières diplômées et, à partir de ces années-là, le mouvement n'a jamais reflué.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nein, sondern sie übertreiben in Übertretung und abgeneigtheit.
mais ils persistent dans leur insolence et dans leur répulsion.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
andererseits soll man die dinge nun auch nicht übertreiben.
d' autre part, il ne faut pas non plus exagérer la situation.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
sie macht den eindruck, als tendiere sie zum Übertreiben.
elle a l'air d'avoir tendance à exagérer.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
allerdings dürfen wir dies problem jetzt auch nicht übertreiben.
pour ce qui est de l'europe sociale, par contre, la porte a seulement été entrebâillée.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir sollten nicht übertreiben und einen kühlen kopf bewahren!
rajoutez-en et l' enthousiasme sera refroidi!
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
2.3 _bar_ letzte sicherheit beim Übertreiben durch spurlattenverdickungen
en cas de mise à molettes, dernière sécurité :'freinage par guides rapprochés
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
keiner hatte angst weder sich lächerlich zu machen noch zu übertreiben.
personne n'avait peur de se rendre ridicule ou d'exagérer.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
heute können wir, ohne zu übertreiben, von einem großartigen erfolg sprechen.
aujourd'hui, et sans exagérer, nous pouvons parler d'une très grande réussite.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deshalb dürfen wir in bezug auf die chemikalien insgesamt nicht ver allgemeinernd übertreiben.
nous n'avons aucune preuve étayée de leur action nocive sur les êtres humains mais il en existe de nombreux si gnes, tels que la baisse du nombre de spermatozoïdes et l'augmentation des cancers des testicules et du sein.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das bleibt so, und das muß auch so bleiben, aber man darf dabei nicht übertreiben.
ce chiffre inclurait tous les députés actuels conformément aux nombres préconisés par le rapport de gucht et inclurait également les candidats qui ont reçu un avis favorable de la commisson, plus la suisse qui, bien entendu, n'a pas encore posé sa candidature.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: