Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(3) bei abholung der ware kann der zuschlagsempfänger qualität und beschaffenheit des rohreises nicht beanstanden.
3. au moment de l’enlèvement de la marchandise, l’adjudicataire ne peut pas contester la qualité et les caractéristiques du riz paddy.
bei abholung der retourensendung durch einen zusteller werden die sendungsinformationen erneut erfasst und mit den gespeicherten daten verglichen.
lors de la réception de l'envoi retour par un expéditeur, les informations d'envoi sont enregistrées à nouveau et comparées aux données enregistrées.
11. kraftfahrzeuge des vertragsprogramms oder ihnen entsprechende waren endverbrauchern, die einen vermittler eingeschaltet haben, nur zu verkaufen, wenn der vermittler vorher schriftlich zum kauf eines bestimmten kraftfahrzeugs und bei abholung durch diesen auch zur abnahme bevollmächtigt wurde;
les dispositions du présent règlement sont également applicables pour autant que les engagements visés aux articles 1" à 4 concernent des entreprises qui sont liées à une partie à l'accord. cord.
kunden wolwn (analog zur kognitiven dissonanz nach kaufentscheidungen) bei abholung des fahrzeugs eine bestätigung, dass sie sich für die richtige werkstatt entschieden haben. hier gilt es, seitens des personals kompetenz zu demonstrieren und vertrauen aufzubauen.
les clients recueillent (comme pour la dissonance cognitive après les décisions d'achat) lors de la prise en charge du véhicule une confirmation qu'ils ont opté pour le bon atelier. ici, il est important de démontrer la compétence du personnel et de créer un climat de confiance.
Last Update: 2019-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bestätige ich, dass bei abholung, beförderung, lagerung und zustellung der luftfracht/luftpost, die im namen von [name des reglementierten beauftragten/bekannten versenders/geschäftlichen versenders] sicherheitskontrollen unterzogen wurde, folgende sicherheitsverfahren eingehalten werden:
lors de la collecte, du transport, du stockage et de la livraison de fret ou de courrier aérien qui a fait l’objet de contrôles de sûreté [pour le compte de nom de l’agent habilité/du chargeur connu/du client en compte], je confirme que les procédures de sûreté suivantes seront respectées:
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: