Results for butzenscheibenfenster translation from German to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

French

Info

German

butzenscheibenfenster

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

von zeit zu zeit blieb er vor dem trüben butzenscheibenfenster stehen: er horchte, sah hinein und stampfte mit dem fuße auf.

French

de temps en temps il s’arrêtait devant le vitrage trouble à mailles de plomb, il écoutait, regardait, et frappait du pied.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

von der brücke, die über die rieule führt, geht der mit pappeln besäumte fahrweg in schnurgerader linie nach den ersten gehöften des ortes. alle sind sie von hecken umschlossen. neben den hauptgebäuden sieht man allerhand ordnungslos angelegte nebenhäuschen, keltereien, schuppen und brennereien, dazwischen buschige bäume, an denen leitern, stangen, sensen und andres gerät hängen oder lehnen. die strohdächer sehen wie bis an die augen ins gesicht hereingezogene pelzmützen aus; sie verdecken ein drittel der niedrigen butzenscheibenfenster. da und dort rankt sich dürres spalierobst an den weißen, von schwarzem gebälk durchquerten kalkwänden der häuser empor. die eingänge im erdgeschoß haben drehbare halbtüren, damit die hühner nicht eindringen, die auf den schwellen in apfelwein aufgeweichte brotkrumen aufpicken. allmählich werden die höfe enger, die gebäude rücken näher aneinander, und die hecken verschwinden. an einem der häuser hängt, schaukelnd an einem besenstiel zum fenster heraus, ein bündel farnkraut. hier ist die schmiede; ein wagen und zwei oder drei neue karren stehen davor und versperren die straße. weiterhin leuchtet durch die offene pforte der gartenmauer ein weißes landhaus, eine runde rasenfläche davor mit einem amor in der mitte, der sich den finger vor den mund hält. die freitreppe flankieren zwei vasen aus bronze. ein amtsschild mit wappen glänzt am tore. es ist das haus des notars, das schönste der ganzen gegend.

French

au bas de la côte, après le pont, commence une chaussée plantée de jeunes trembles, qui vous mène en droite ligne jusqu’aux premières maisons du pays. elles sont encloses de haies, au milieu de cours pleines de bâtiments épars, pressoirs, charreteries et bouilleries, disséminés sous les arbres touffus portant des échelles, des gaules ou des faux accrochées dans leur branchage. les toits de chaume, comme des bonnets de fourrure rabattus sur des yeux, descendent jusqu’au tiers à peu près des fenêtres basses, dont les gros verres bombés sont garnis d’un noeud dans le milieu, à la façon des culs de bouteilles. sur le mur de plâtre que traversent en diagonale des lambourdes noires, s’accroche parfois quelque maigre poirier, et les rez-de-chaussée ont à leur porte une petite barrière tournante pour les défendre des poussins, qui viennent picorer, sur le seuil, des miettes de pain bis trempé de cidre. cependant les cours se font plus étroites, les habitations se rapprochent, les haies disparaissent; un fagot de fougères se balance sous une fenêtre au bout d’un manche à balai; il y a la forge d’un maréchal et ensuite un charron avec deux ou trois charrettes neuves, en dehors, qui empiètent sur la route. puis, à travers une claire-voie, apparaît une maison blanche au delà d’un rond de gazon que décore un amour, le doigt posé sur la bouche; deux vases en fonte sont à chaque bout du perron; des panonceaux brillent à la porte; c’est la maison du notaire, et la plus belle du pays.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,551,102 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK