From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich beschränke mich auf den hinweis, daß darin der grundsatz der pflicht versicherung und der gefährdungshaftung eingeführt
aujourd'hui, j'ai eu une entrevue avec 35 magistrats supérieurs grecs en activité, lesquels ont déclaré qu'il était inadmissible qu'il y ait une jurisprudence communautaire, qu'ils soient forcés de l'interpréter et de l'appliquer, mais sans être informés en temps utile et
wir möchten gerne, daß der betreiber einer solchen beseitigungsanlage der gefährdungshaftung unterliegt und eine entsprechende versicherungspflicht besteht.
nous voudrions terminer en souscrivant aux propos de m. schmid au sujet du freedom ofinformation act.
ein Änderungsantrag bezieht sich sodann auf den richt linien-vorschlag des rates über die gefährdungshaftung für durch abfälle verursachte schäden.
on pourrait bien entendu prétendre à la légère que les femmes sont plus douillettes et plus fragiles.
weiterhin fordern wir bei der gefährdungshaftung eine umkehr der beweislast, wenn bei entstandenen schäden strittig ist, ob die datenverarbeitungsstelle dafür verantwortlich ist oder nicht.
nous savons parfaite ment que dans ces domaines il faut tenir compte d'impératifs d'ordre pratique. j'en ai fait l'expérience personnelle, lorsque j'ai demandé, en ma qualité de chef de parti, la liste de tous les présidents des sections locales de mon parti politique.
die kommission hat daher 1979 vorgeschlagen, für den hersteller des produktes eine gefährdungshaftung vorzusehen, die jegliches ver schulden außer acht läßt. dem kommissionsvorschlag zufolge würde diese
ce sont autant de raisons pour lesquelles la commission a proposé, en 1979, d'imposer une responsabilité objective, c'est-à-dire indépendante de toute notion de faute, au fabri cant du produit.
- sie führen für kernunfälle die sogenannte gefährdungshaftung ein, das heißt, der anlageninhaber haftet, gleichgültig ob ihn ein verschulden trifft oder nicht.
elles introduisent, pour les accidents d'origine nucléaire, le principe de la responsabilité dite «objective», c'estàdire que l'exploitant est responsable des dommages, qu'ils aient été causés ou non par sa faute.
bisher kennt das völkerrecht nur im rahmen besonderer konventionen eine gefährdungshaftung (Übereinkommen vom 29. 3. 1972 über die haftung für schäden durch weltraumfahrzeuge).
le droit in ternational ne connaît jusqu'à présent de responsabilité «sans faute» que dans le cadre de régimes conventionnels particuliers (convention du 29 mars 1972 relative à la res ponsabilité pour les dommages causés par des engins spatiaux).
der richtlinie zufolge haften die hersteller von waren - darunter auch zulieferer - nach dem prinzip der gefährdungshaftung für schäden, die durch die von ihnen hergestellten güter verursacht wurden.
quels aléas et quels risques les produits que je fabrique comportent-ils ?
bei unfällen, bei tod oder verletzung eines fahrgasts sollten unserer ansicht nach hinsichtlich der gefährdungshaftung, mit anderen worten in fällen, in denen das eisenbahnunternehmen auf jeden fall zahlen muss, dieselben beträge gelten wie in der verordnung über den luftverkehr.
en cas d’ accident, de décès ou de blessure de passagers, nous estimons que pour ce qui est de la responsabilité automatique - autrement dit, quand l’ entreprise ferroviaire est invitée à payer -, il faut appliquer les mêmes montants que ceux en vigueur dans l’ aviation.
sie erklÄren sich damit einverstanden, dass ihr einziger entschÄdigungsanspruch gegen uns bei verlusten oder schÄden, die durch diese website verursacht wurden, unabhÄngig von der aktionsform, ob als vertrag, delikt, einschliesslich fahrlÄssigkeit, im rahmen von gefÄhrdungshaftung oder andere, beschrÄnkt ist auf 500 us-dollar.
vous acceptez par les prÉsentes que votre seul recours contre nous, en cas de perte ou de dommage causÉ(e) par le site, quelle que soit la forme de l'action entreprise : contractuelle, acte dommageable (incluant la nÉgligence), stricte responsabilitÉ produit ou autre, soit limitÉ À 500 .