From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
garantien für das vorgehen bei der genusstauglichkeitskennzeichnung, insbesondere etiketten mit dem genusstauglichkeitskennzeichen;
garanties en matière de gestion du marquage de salubrité, notamment des étiquettes portant la marque de salubrité,
bei einzeln umhüllten und verpackten erzeugnissen muß das genusstauglichkeitskennzeichen nur auf der verpackung aufgebracht werden.
toutefois, dans le cas où un produit est conditionné et emballé individuellement, il suffit que la marque de salubrité soit apposée sur l'emballage.
das genusstauglichkeitskennzeichen kann einen verweis auf den amtlichen tierarzt enthalten, der die fleischuntersuchung vorgenommen hat.
la marque de salubrité peut comporter une indication permettant d’identifier le vétérinaire officiel ayant procédé à l’inspection des viandes.
das genusstauglichkeitskennzeichen kann auch einen hinweis auf den amtlichen tierarzt enthalten, der die fleischuntersuchung vorgenommen hat.
la marque de salubrité peut, en outre, comporter une indication concernant le vétérinaire officiel ayant procédé à l'inspection des viandes.
werden die erzeugnisse mit einem genusstauglichkeitskennzeichen nach nummer 1 anschließend verpackt, so ist diese verpackung ebenfalls mit dem genusstauglichkeitskennzeichen zu versehen.
dans le cas où les produits pourvus d'un marquage de salubrité conformément au point 1 sont placés ensuite dans un emballage, la marque de salubrité doit également être apposée sur cet emballage.
(1) aus umpackzentren stammende erzeugnisse gemäß artikel 1 absatz 1 müssen das genusstauglichkeitskennzeichen des ursprünglichen herstellungsbetriebs behalten.
1. les produits issus des centres de reconditionnement auxquels fait référence l'article 1er paragraphe 1 doivent conserver la marque de salubrité de l'établissement de production d'origine.
bei wiederholten verstößen ist die kontrolle zu verstärken, und gegebenenfalls müssen die etiketten, plomben u. a. mit dem genusstauglichkeitskennzeichen beschlagnahmt werden.
en cas de manquements répétés, le contrôle doit être renforcé et, le cas échéant, les étiquettes ou supports portant la marque de salubrité doivent être saisis.
das genusstauglichkeitskennzeichen kann mit einem farb- oder brennstempel auf das erzeugnis, die umhüllung bzw. verpackung aufgebracht oder auf das etikett aufgedruckt oder aufgebracht werden.
la marque de salubrité peut être apposée à l'aide d'un tampon encreur ou au feu sur le produit, le conditionnement ou l'emballage, ou être imprimée ou portée sur une étiquette.
das gesamte frische fleisch trägt das genusstauglichkeitskennzeichen gemäß anhang i kapitel iii der verordnung (eg) nr. 854/2004;
toutes ces viandes fraîches portent la marque de salubrité prévue au chapitre iii de l'annexe i du règlement (ce) no 854/2004/ce,
das gesamte frischfleisch trägt das genusstauglichkeitskennzeichen gemäß anhang i abschnitt i kapitel iii der verordnung (eg) nr. 854/2004;
ces viandes fraîches portent toutes la marque de salubrité prévue à l’annexe i, section i, chapitre iii, du règlement (ce) no 854/2004;