Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wenn die bestellerin binnen der vom gu angesetzten angemessenen gültigkeitsdauer keinen entscheid betreffend ausführung der zusatzleistungen trifft sowie kein von der bestellerin initiierter fall der ausnahme von der vorgängigen einigung wegen zeitlicher oder anderweitiger dringlichkeit besteht, muss die bestellerin davon ausgehen, dass die entsprechende leistung nicht ausgeführt werden soll.
si le client ne prend pas de décision quant à l'exécution des prestations complémentaires dans le délai de validité raisonnable fixé par l'eg et qu'il n'y a pas de cas d’exception initié par le client relatif à l'accord préalable du fait d’un élément temporel ou de toute autre urgence, le client doit partir du fait que la prestation correspondante ne devrait pas être fournie.
Last Update: 2020-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.