Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bodennahe ozonkonzentrationen steigen gewöhnlich mit den temperaturen an.
les concentrations d’ozone dans l’air ambiant augmentent habituellement lorsque les températures sont élevées.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
mit den höheren temperaturen werden die reichweite und auswirkungen dieser chronischen erkrankungen zunehmen.
des températures plus élevées augmenteront la portée et l’impact de ces maladies chroniques.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der schwere wirtschaftsabschwung hat zusammen mit den sinkenden import und nahrungsmittelpreisen zu einem raschen inflationsrückgang geführt.
la conjonction du ralentissement prononcé de l'économie et de la chute des prix à Γ importation et des prix des produits alimentaires a donné lieu à une période de désinflation rapide.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieses szenario ergibt sich aus den sinkenden geburtenraten und der steigenden lebenserwartung.
cette situation est due au déclin du taux de natalité et à l’augmentation de l’espérance de vie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die im frühling ausgesäten pflanzen könnten allerdings probleme mit den höheren temperaturen und früher einsetzenden trockenzeiten bekommen.
celles semées au printemps rencontreront, en revanche, des difficultés en raison des températures élevées et d’une période sèche précoce.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1987 wird die Ölförderung der ge meinschaft jedoch voraussichtlich leicht zurückgehen, was aber nur begrenzt mit den sinkenden Ölpreisen zusammenhängt.
mais d'ici à 1987, la production pétrolière de la communauté devrait diminuer très légèrement en raison, dans une mesure limitée, de cette baisse.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
steigende kosten für wasser, energie und abfallbeseitigung bedeuten zusammen mit den sinkenden gästezahlen für viele unternehmer im fremdenverkehrsbereich die geschäftsaufgabe.
l'augmentation du coût de l'eau, de l'énergie et de l'élimination des déchets parallèlement au recul de la fréquentation touristique amènent de nombreuses entreprises de ce secteur à cesser leur activité.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gleichzeitig steigt mit den sinkenden anteilen von beihilfen mit sektoraler und allgemein regionaler zweckbestimmung der anteil von beihilfen mit horizontaler zweckbestimmung allmählich an.
la part des aides horizontales augmente progressivement, à mesure que le niveau des aides régionales sectorielles et générales diminue.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die Ölförderung der gemeinschaft dürfte während dieses zeitraums von den sinkenden Ölpreisen wohl nicht beeinflußt werden.
la production de pétrole communautaire resterait inaffectée par la chute des prix du pétrole au cours de cette période.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser rückgang hat sich 1986 und 1987 im zusammenhang mit der entwicklung der weltmarktpreise für landwirtschaftliche grundstoffe, dem kursverfall des dollars und den sinkenden rohölpreisen beschleunigt.
cette baisse des prix a été particulièrement significative de "1984" à "1987" (7,1 % par an), en relation avec la baisse des prix de l'énergie (principalement du pétrole brut), la chute du dollar et la concurrence accrue sur le marché européen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in den kandidatenländern ist der gesamtbelastungsquotient deutlich niedriger als in der eu, und er nimmt auch schneller ab, was hauptsächlich mit den sinkenden geburtsziffern in den 90erjahren zusammenhängt.
après l’adhésion des 12 pays candidats, la population globale de l’ue passerait donc à 484 millions d’habitants (contre 454 millions dans une europe à 25).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dass der anteil der ruheständler an der bevölkerung im verhältnis zur erwerbstätigen bevölkerung größer geworden ist, wird vor allem mit dem anstieg der lebenserwartung und auch mit den sinkenden geburtenraten erklärt.
l’augmentation de la proportion de la population retraitée par rapport à lapopulation active s’explique principalement par l’amélioration de l’espérance de vie et par labaisse de la natalité.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der desinflationsprozeß ging weitgehend von den sinkenden preisen für einfuhrgüter, insbesondere energieprodukte und rohstoffe, und der weiterhin moderaten lohnentwicklung aus.
la désinflation est surtout liée à la baisse des prix des biens importés, notamment des produits énergétiques et des matières premières, ainsi qu'à la poursuite de la modération salariale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
betrachtet man die gesamtwirtschaftliche produktion, so stieg der output bei den dienstleistungen im dritten quartal wieder stark an; die industrieproduktion war jedoch zusammen mit den sinkenden ausfuhren rückläufig.
c'est ainsi que le taux d'intérêt a été réduit au total de 2 % depuis le début de 2001 et que des mesures de stimulation budgétaire ont été prises, notamment sous la forme de hausses projetées des dépenses publiques.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
besonders im zweiten halbjahr wurde die wirtschaftstätigkeit auch stark durch den sinkenden auftragseingang aus den opec-ländern und den an deren entwicklungsländern beeinträchtigt.
la baisse des commandes en provenance des pays de l'opep et des autres pays en voie de développement a constitué également, surtout au second semestre, un facteur important de freinage de l'activité.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das wachstum wird von hohen öffentlichen und privaten investitionen zur vorbereitung auf die olympischen spiele 2004 und den sinkenden zinssätzen nach dem letztjährigen wwu-beitritt unterstützt.
de fait, la croissance est soutenue par les investissements importants, tant publics que privés, réalisés en vue des jeux olympiques de 2004, ainsi que par la baisse des taux d'intérêt qui a suivi l'entrée de la grèce dans l'uem, l'an dernier.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die hauptsorge innerhalb der europäischen zeitungsindustrie galt in den letzten jahren den sinkenden auflagenzahlen. allerdings ist seit 1992 der umsatz bei den zeitungen in westeuropa tatsächlich um weniger als ein prozent pro jahr gesunken.
la principale préoccupation dans le secteur de la presse en europe au cours des dernières années est la baisse de la diffusion, mais depuis 1992 les ventes de journaux en europe occidentale ont en fait diminué de moins de un pour cent par an3.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deshalb dürfte der rückgang der defizitquoten im jahr 2000 in fast allen mitgliedstaaten von den sinkenden öffentlichen ausgaben( in prozent des bip) getragen werden, hauptsächlich infolge von
par conséquent, les baisses de déficit devraient être alimentées, en 2000, par une diminution des ratios de dépenses publiques/
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
diese risiken betrafen erneut die garantieverpflichtungen im fondsgeschäft sowie den sinkenden wert von immobilienwerten, die für die spätere auflage neuer fonds gekauft wurden ("vorratsimmobilien").
ces risques étaient liés là encore aux engagements au titre des garanties dans le cadre des fonds, ainsi qu'à la baisse de valeur des biens immobiliers acquis en vue de la constitution ultérieure de nouveaux fonds ("immobilier de réserve").
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
auf der anderen seite erwartet man, daß die schwache verbrauchsentwicklung zusammen mit der abwertung die reale leistungsbilanz beträchtlich verbessern wird, was ebensosehr den sinkenden einfuhren wie den steigenden ausfuhren zu verdanken sein wird, die allerdings auch weiterhin durch die ungünstigen internationalen rahmenbedingungen negativ beeinflußt werden.
on s'attend, par contre, que les effets conjugués de la faiblesse de la consommation et de la dévaluation provoquent un redressement sensible de la balance réelle des échanges extérieurs, imputable à la contraction des importations autant qu'à la progression des exportations, sur lesquelles continuera de peser un environ nement international peu favorable.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: