Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
— nach eingang der zahlung eines bußgeldes (gütliche beilegung) oder
— soit dès réception du paiement de l'amende éventuelle (procédure transactionnelle),
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
artikel 49 a) nach eingang der gegenerwiderung; b)
article 49 a) après la présentation de la duplique; b) après l'expiration du délai fixé conformément à l'article 47, paragraphe 2, lorsqu'une réplique ou une duplique n'a pas été déposée ;
juni nach eingang der antworten auf offene fragen wiederum in gang gesetzt.
la procédure a encore été suspendue le 14 mai 2008 et redémarrée le 6 juin quand les réponses aux questions en suspens ont été reçues.
nach eingang der stellungnahme des ausschusses trifft die kommission eine der folgenden entscheidungen:
après avoir reçu l'avis du comité, la commission prend l'une des décisions ci-après en ce qui concerne les références à la norme harmonisée en question:
die mitgliedstaaten können der kommission binnen zehn arbeitstagen nach eingang der Änderungen bemerkungen übermitteln.
les États membres ont dix jours ouvrables à compter de la réception de ces modifications pour faire part de leurs éventuelles observations à la commission.
diese bestätigung er folgt innerhalb von 20 arbeltstagen nach eingang der mitteilung (4).
les évaluateurs indépendants sont tenus de respecter la confidentialité lors du traitement des données des comités de suivi auxquelles ils ont accès.
1. unmittelbar nach eingang der anmeldung wird geprüft, ob die mindestvoraussetzungen für die zuerkennung eines anmeldetags, mit ausnahme der zahlung der grundgebühr, erfüllt sind.
1996 relative aux modalités jo 1996, p. 49 d'ouverture de comptes courants auprès de l'office n° ex-96-3 du 5. 3.
die kommission prüft die angelegenheit und veranlasst die betreffende zahlung erforderlichenfalls binnen 60 arbeitstagen nach eingang der benachrichtigung.
celle-ci procède aux vérifications appropriées et, si nécessaires, au paiement dans un délai maximum de 60 jours ouvrables à compter de la date de réception de la notification.
die kommission prüft die angelegenheit und veranlasst die betreffende zahlung erforderlichenfalls binnen 60 arbeitstagen nach eingang der offiziellen anfrage.
celle-ci procède aux vérifications appropriées et, si nécessaire, au paiement dans un délai maximal de soixante jours ouvrables à compter de la date de réception de la demande officielle.
die zahlung des restbetrags erfolgt spätestens sechs monate nach eingang der in absatz 1 genannten informationen und unterlagen.
le paiement du solde intervient au plus tard 6 mois après la réception des informations et documents mentionnés au paragraphe 1.
das ministerium stellt die lizenzen nach eingang der zahlungen für die einzelnen schiffe, wie in kapitel iv beschrieben, mindestens zehn tage vor beginn ihrer gültigkeitsdauer aus.
le ministère délivre les licences des navires, après encaissement des paiements les concernant, tels que spécifiés au chapitre iv, au motus dix jour·, ..vaut le jehut je validité des licences.