Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hingegen bedauern wir die phantasielosigkeit der kommission, die sich darauf beschränkt hat, das preispaket als routineakt vorzustellen.
nous déplorons en revanche le manque d' imagination dont a fait preuve la commission, qui s' est bornée à présenter ce paquet prix comme un acte de routine.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
hingegen bedauern wir die phantasielosigkeit der kom mission, die sich darauf beschränkt hat, das, preispaket als routineakt vorzustellen.
l'agenda 2000 étend les aides de l'ue dans le domaine de la sylviculture également.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir sollten uns in diesen tagen kurz vor dem ende der regierungskonferenz daran erinnern, daß das einstimmigkeitsprinzip das prinzip des mißtrauens und der phantasielosigkeit ist.
il est également capital d'y prévoir un rôle pour la cour de justice, car c'est la garantie d'une véritable État de droit.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
drittens echte fortschritte bei den transeuropäischen netzen. hier hat es seit cannes fortschritte gegeben, doch bin ich etwas enttäuscht von der langsamkeit und einer gewissen phantasielosigkeit beispielsweise in finanzierungsfragen.
sánchez garcía (are). — f£sj monsieur le président, monsieur westendorp, chers camarades, tout d'abord et au vu du travail réalisé par le gouvernement espagnol au cours de ce deuxième semestre 1995, j'aimerais féliciter ses responsables du travail réalisé face aux défis politiques communautaires qu'ils ont dû affronter, malgré les problèmes de politique interne qui ont caractérisé la vie en espagne au cours de ces derniers mois.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die bisherige phantasielosigkeit auf der ratsseite muß einer realistischeren betrachtung weichen, auch im hinblick auf das, was an rechten des parlaments- auch im haushaltsbereich- in der zukunft auf uns zukommt.
le manque d' imagination dont a fait preuve jusqu' à présent le conseil doit faire place à des considérations plus réalistes et ce aussi, en ce qui concerne les droits qui reviendront désormais au parlement, y compris dans le domaine budgétaire.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ist das nicht eine ungeheure phantasielosigkeit, daß die eu — von der ja hier im parlament oft behauptet wird, sie sei etwas ganz neues, weder ein bundesstaat, noch ein staatenbund und auch keine gewöhnliche zusammenarbeitsorganisation — nichts anderes als den versuch macht, die traditionelle struktur der supermächte in allen wesentlichen fragen zu kopieren, und jetzt auch noch bei dem versuch, sich eine gemeinsame armee zuzulegen?
la conséquence que nous en tirons est qu'il ne saurait évidemment pas y avoir de droit de veto russe contre l'adhésion de nouveaux etats, notamment à l'otan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: