From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
befreiung vom stigma des versagens eine äußerst wichtige reform zur förderung der unternehmerischen initiativedarstellt.
), suppri- mer le stigmate de l’échec constitue une réforme décisivepour la promotion de l’esprit d’entreprise.
auch ist bei der auswahl darauf zu achten, daß keine nachbarschaftsviertel mit einem stigma belegt werden.
a l'instar des actions intégrées de développement urbain mentionnées au point 3.1.2. (dans lesquelles elles peuvent d'ailleurs s'insérer), les actions territorialement circonscrites de réhabilitation urbaine sont défi nies dans des documents et non pas en-dehors de ces programmes.
außerdem besteht kein direkter zusammenhang zwischen dem wohnen in hochhäusern und unzufriedenheit oder zwischen sozialem wohnungsbau und sozialem stigma.
il n'y en a pas non plus entre les "tours" et le manque de satisfaction ou encore entre les logements sociaux et la marginalisation.
da außerdem das stigma der langzeitarbeitslosigkeit bei vielen arbeitgebern als zusätzliches einstellungshemmnis wirkt, sind die beschäftigungschancen bereits erheblich gemindert.
comme de plus être chômeur de longue durée est considéré par de nombreux employeurs comme un facteur défavorable, les chances de retrouver un emploi se trouvent dès lors considérablement réduites.
die berufliche fachdidaktik war auch deshalb quasi „von geburt an" mit dem stigma der ausschließlichen vermittlungsorientierung behaftet.
□ une application, afin d'utiliser le mode de résolution de façon relativement autonome; tion de nouvelles informations.
das stigma durch die gesellschaft und die negative bewertung durch das soziale umfeld stehen vielfach einer integration mehr im wege als die folgen der behinderung selbst.
la stigmatisation par la société et les jugements négatifs portés par l'environnement social sont souvent des obstacles à l'insertion plus grands que les conséquences du handicap en soi.
das stigma ist nach wie vor ein problem, und um einen neubeginn zu gestatten, müssen gesetzliche, kapitalbezogene und soziale schranken abgebaut werden.
le déshonneur reste un problème et pour permettre le redémarrage, les barrières juridiques, financières et sociales doivent être éliminées.