Results for teilregelungen translation from German to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

French

Info

German

teilregelungen

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

die beiden teilregelungen sind daher anfechtbar.

French

ces deux sous-régimes sont donc passibles de mesures compensatoires.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(45) die teilregelungen sind daher anfechtbar.

French

(45) les sous-régimes sont donc passibles de mesures compensatoires.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(44) die vier teilregelungen sind daher anfechtbar.

French

(44) les quatre sous-régimes sont donc passibles de mesures compensatoires.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die teilregelungen unterscheiden sich unter anderem hinsichtlich der begünstigten.

French

ces sous-régimes se différencient, entre autres, par les critères d’éligibilité.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daher erübrigt sich die prüfung der anfechtbarkeit der anderen, nicht in anspruch genommenen teilregelungen.

French

il n’est donc pas nécessaire de déterminer si les autres sous-régimes, non utilisés, sont passibles de mesures compensatoires.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

produktspezifische teilregelungen bestehen dagegen in einer ganzen reihe von nationalen gesetzgebungen für den bereich der diätetischen lebensmittel.

French

par contre, bon nombre de législations nationales contiennent déjà des dispositions fragmentaires, spécifiques à certains produits diététiques.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und zwischenlieferanten von ausführenden herstellern können vorteile für vorgesehene ausfuhren im rahmen der teilregelungen aro und inländische gegenakkreditive in anspruch nehmen.

French

enfin, les sociétés qui assurent l'approvisionnement intermédiaire en intrants de fabricants-exportateurs peuvent prétendre aux avantages liés aux "exportations prévues" dans le cadre des sous-régimes "bons d'approvisionnement par anticipation" (advance release orders, "aro") et "lettre de crédit adossé domestique" ("back to back inland letter of credit").

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die rahmenregelungen gelten generell für unbestimmte zeit, während die teilregelungen alle sechs oder zwölf monate mit wechselnden zielen und kriterien erneuert werden.

French

en règle générale, les régimes-cadres sont applicables pendant une période indéterminée, contrairement aux sous-régimes qui sont renouvelés tous les 6 ou 12 mois, avec des objectifs et critères modifiés.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Über die beiden untersuchten teilregelungen gewährt die regierung von maharashtra eine finanzielle beihilfe, da sie mit diesem zugeständnis auf ansonsten zu entrichtende abgaben verzichtet.

French

les deux sous-régimes examinés ci-dessus constituent une contribution financière des pouvoirs publics du maharashtra, qui abandonnent ainsi des recettes normalement exigibles.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im rahmen der beiden untersuchten teilregelungen gewährt die regierung von maharashtra eine finanzielle beihilfe, da die regierung mit diesem zugeständnis auf ansonsten zu entrichtende abgaben verzichtet.

French

les deux sous-régimes examinés ci-dessus constituent une contribution financière des pouvoirs publics du maharashtra, qui abandonnent ainsi des recettes normalement exigibles.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er nahm folgende aas-teilregelungen in anspruch: i) vorabgenehmigungen für tatsächliche ausfuhren und ii) vorabgenehmigungen für vorgesehene ausfuhren.

French

il a utilisé deux des sous-régimes, à savoir: i) le sous-régime «exportations physiques»; et ii) le sous-régime «exportations prévues».

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(31) die als besteht aus sechs, unter randnummer 32 ausführlich beschriebenen teilregelungen. diese teilregelungen unterscheiden sich unter anderem hinsichtlich der inanspruchnahme.

French

(31) le régime des licences préalables comporte six sous-régimes, décrits de manière plus détaillée au considérant 32, qui se différencient, entre autres, par les critères d'éligibilité.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(44) keine der vier hier in rede stehenden teilregelungen kann als zulässiges rückerstattungssystem oder rückerstattungssystem für ersatz im sinne des artikels 2 absatz 1 buchstabe a ziffer ii der grundverordnung angesehen werden.

French

(44) aucun des sous-régimes appliqués en l'espèce ne peut être considéré comme un système autorisé de ristourne ou de ristourne sur intrants de remplacement au sens de l'article 2, paragraphe 1, point a) ii), du règlement de base.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(33) von den vier ausführenden hersteller der stichprobe nahm nur einer die als im uz in anspruch, und zwar die beiden teilregelungen i) und ii).

French

(33) sur les quatre producteurs-exportateurs retenus dans l'échantillon, un seul a utilisé des licences préalables au cours de la période d'enquête.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die regelung für ausfuhrkredite umfasst zwei teilregelungen, die „pre-shipment export credit“-regelung (kredite für ausführer zur finanzierung des einkaufs, der verarbeitung, herstellung, verpackung und/oder verladung von waren vor der ausfuhr) und die „post-shipment export credit“-regelung (betriebsmittelkredite zur finanzierung von forderungen aus ausfuhrgeschäften).

French

le régime comporte deux volets, à savoir les crédits à l’exportation avant expédition («packing credit»), qui couvrent les crédits accordés à un exportateur pour financer l’achat, la transformation, la fabrication, le conditionnement et/ou l’expédition des marchandises avant l’exportation, et les crédits à l’exportation après expédition, qui couvrent les crédits-fonds de roulement accordés pour financer les créances à l’exportation.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 7
Quality:

Get a better translation with
7,742,687,376 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK