Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
warum hast du deutsch gelernt?
pourquoi as-tu appris l'allemand ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
wo hast du das gelernt?
où as-tu appris ça ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
wo hast du chinesisch gelernt?
où as-tu appris ton chinois ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
wann hast du deutsch
wann hast du deutsch
Last Update: 2023-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wann hast du schwimmen gelernt?
quand as-tu appris à nager ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hast du die zahl auswendig gelernt?
as-tu appris le nombre par cœur ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hast du das gedicht auswendig gelernt?
as-tu appris le poème par cœur ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
also wo hast du gelebt?
alors où as-tu vécu ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich habe französisch statt deutsch gelernt.
j'ai appris le français au lieu de l'allemand.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wo hast du das denn aufgeschnappt?
où as-tu donc entendu ça ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hast du geld?
as-tu de l'argent ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wo hast du deine schuhe gelassen?
où as-tu laissé tes souliers ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hast du abgenommen?
as-tu maigri ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hast du genug zeit?
as-tu assez de temps ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wann hast du sport
quand as-tu du sport
Last Update: 2020-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
„hast du bürgerrechte"?
«tu as droit de cité? »
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hast du heute schule
do you have school today
Last Update: 2021-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vielleicht hast du recht.
peut-être as-tu raison.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich habe in der schule drei jahre und auf der universität zwei jahre deutsch gelernt.
j'ai appris l'allemand pendant trois ans à l’école et deux ans à l’université.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hast du einen freund oder eine freundin? wo hast du ihn oder sie kennengelernt?
as-tu un ami ou une amie ? où as-tu fait sa connaissance ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: