From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zugehen.
pour enrayer la prolifération.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auf den eingang zugehen
tête tournée vers la sortie
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
es muss objektiv zugehen.
il faut procéder de manière objective.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
beschwerden dieser art nach zugehen?
la décision qui fut prise de faire du cingalais la seule langue officielle du pays contribua à irriter encore davantage les tamouls.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die meinungen scheinen auseinander zugehen.
la semaine passée, nous avons organisé à bruxelles une conférence sur le thème «la jeunesse contre le racisme».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
manchmal muss man auf die leute zugehen
parfois, c’est à vous de faire le premier pas
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der programmentwurf wird ihnen separat zugehen.
le projet de programme sera envoyé séparément.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diese schnalle will einfach nicht zugehen.
cette boucle ne veut tout simplement pas se fermer.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
auf die europäer zugehen: was denken sie?
Être à l’écoute — recueillir l’avis des européens
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der programmentwurf wird ihnen mit separater post zugehen.
le projet de programme vous sera envoyé séparément.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
und wenn wir zufällig auf nichts zugehen würden?
la ceca était libre-échangiste, la cee, union douanière et communauté.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die diesbezügliche bestätigung wird ihnen per femschreiben zugehen.
vous recevrez leur confirmation à ce sujet par telex.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ausschöpfung der reserve, sobald ihr die mitteilungen zugehen.
n° l 400/39 et 3 et informe chacun d'eux, dès que les notifications lui parviennent, de l'état d'épuisement de la réserve.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die europäische union will stärker auf die bürger zugehen.
l'union européenne veut s'ouvrir davantage aux citoyens.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auf die unterschiede brauche ich jetzt wohl nicht ein zugehen.
en conséquent, aucune incitation n'est fournie pour développer les services aériens interrégionaux.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der grenzkontrollstelle vor eintreffen der sendung in der grenzkontrollstelle zugehen oder
parvient au poste d’inspection frontalier avant l’arrivée du lot, ou
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
deshalb möchte die kommission von sich aus auf alle beteiligten zugehen.
c’est la raison pour laquelle la commission souhaite aborder cette question activement avec tous les participants.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
(11) das programm könnte aktiver auf die industrie zugehen.
(11) le programme pourrait prévoir une participation plus active des entreprises du secteur.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
detaillierte informationen zu dieser anhörung werden ihnen in kürze zugehen.
une note détaillée sur cette session vous sera bientôt adressée.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
nicht voreinander fürchten, sondern aufeinander zugehen lautet hier die parole.
en la matière, la devise est de ne pas craindre l'autre mais bien d'aller à sa rencontre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: