Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
einfuhr von drittlandserzeugnissen in der gemeinschaft
Προϊόντα που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abschließend möchte ich unterstreichen, daß die kommission alles tut, um gute wettbewerbsbedingungen für unsere industrie gegenüber konkurrierenden drittlandserzeugnissen sicherzustellen.
Άλλο σημείο εξίσου σημαντικό σε σχέση με τους κανόνες που μόλις ανέφερα: το περιβάλλον και τα θέματα υγιεινής.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die vorfinanzierung wurde im jahr 1969 zur aufrechterhaltung der gemeinschaftspräferenz für eu-erzeugnisse gegenüber zur lagerung oder zur verarbeitung vorübergehend eingeführten und zur wiederausfuhr bestimmten drittlandserzeugnissen eingeführt.
έναντι των προϊόντων που εισάγονται προσωρινά από τρίτες χώρες για να αποθηκευθούν ή να μεταποιηθούν προτού επανεξαχθούν.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
zur harmonisierung der technischen prüfungsverfahren der mitgliedstaaten und zum vergleich des gemüsevermehrungsmaterials und gemüsepflanzgutes aus der gemeinschaft mit drittlandserzeugnissen sollten vergleichsprüfungen durchgeführt werden, damit festgestellt werden kann, ob diese erzeugnisse den anforderungen dieser richtlinie genügen.
Προκειμένου να εναρμονισθούν οι τεχνικές μέθοδοι ελέγχου που χρησιμοποιούνται στα κράτη μέλη και για να είναι δυνατή η σύγκριση του πολλαπλασιαστικού υλικού και των φυταρίων κηπευτικών που παράγονται στην Κοινότητα με εκείνα που παράγονται σε τρίτες χώρες, θα πρέπει να διεξάγονται συγκριτικές δοκιμές, ώστε να διαπιστώνεται κατά πόσον τα προϊόντα αυτά συμφωνούν με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
zur harmonisierung der technischen prüfungsverfahren der mitgliedstaaten und zum vergleich des erzeugten vermehrungsmaterials und der pflanzen von obstarten aus der gemeinschaft mit drittlandserzeugnissen sollen vergleichsprüfungen durchgeführt werden, damit festgestellt werden kann, ob die erzeugnisse den anforderungen dieser richtlinie genügen.
Προκειμένου να εναρμονισθούν οι τεχνικές μέθοδοι ελέγχου που χρησιμοποιούνται στα κράτη μέλη και για να είναι δυνατή η σύγκριση του πολλαπλασιαστικού υλικού και των οπωροφόρων δένδρων που παράγονται στην Κοινότητα με εκείνα που παράγονται σε τρίτες χώρες, θα πρέπει να διεξάγονται συγκριτικές δοκιμές, ώστε να διαπιστώνεται κατά πόσον τα προϊόντα αυτά είναι σύμφωνα προς τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
13. der ausschuss weist jedoch gleichzeitig mit allem nachdruck daraufhin, dass diese für die gemeinschaftserzeuger geltenden grundsätze in gleicher weise für die importe von drittlandserzeugnissen gelten müssen, zumal die gemeinschaft in erheblichem umfang von drittlandseinfuhren abhängig ist.
Προώθηση της περιβαλλοντικής διάστασης της ΚΑΠ
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(18) zur harmonisierung der technischen prüfungsverfahren der mitgliedstaaten und zum vergleich des gemüsevermehrungsmaterials und gemüsepflanzgutes aus der gemeinschaft mit drittlandserzeugnissen sollten vergleichsprüfungen durchgeführt werden, damit festgestellt werden kann, ob diese erzeugnisse den anforderungen dieser richtlinie genügen.
(18) Προκειμένου να εναρμονισθούν οι τεχνικές μέθοδοι ελέγχου που χρησιμοποιούνται στα κράτη μέλη και για να είναι δυνατή η σύγκριση του πολλαπλασιαστικού υλικού και των φυταρίων κηπευτικών που παράγονται στην Κοινότητα με εκείνα που παράγονται σε τρίτες χώρες, πρέπει να διεξάγονται συγκριτικές δοκιμές, ώστε να διαπιστώνεται κατά πόσον τα προϊόντα αυτά συμφωνούν με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: