From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
erstattungssystem
ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
automatische aufnahme in das erstattungssystem nach ablauf der jeweiligen frist, bis eine entscheidung getroffen wurde
Αυτόματη κάλυψη του κόστους στο πλαίσιο της επιστροφής δαπανών μετά τη λήξη των προθεσμιών και μέχρι την έκδοση απόφασης
die einspruchsmöglichkeiten im hinblick auf die aufnahme in das erstattungssystem oder den ausschluß aus dem system ist noch merkwürdiger.
Ορισμένες αρνούνται στους αιτούντες το δικαίωμα υπεράσπισης των θέσεων τους μέσω διαδικασιών προσφυγής και με αιτιολόγηση των αποφάσεων.
ein solches erstattungssystem soll jedoch am i. januar 1998 für umsätze im zusammen hang mit dem internationalen verkehr.
Η spt ήταν ήδη σε θέση να λάβει μακροπρόθεσμα δάνεια από εμπορικές τράπεζες της ΕΕ, με επιτόκια χαμηλότερα από εκείνα της ΕΤΠΑ.
der vorschlag, bei den garantieausgaben vom vor schuß- zum erstattungssystem überzugehen, sollte umgehend verwirklicht werden.
μίζω ευχαρίστως τις προσπάθειες που κατέβαλε για να βελτιώσει τη διαχείρηση και να διευκολύνει τον έλεγχο του Ελεγκτικού Συνεδρίου και του Κοινοβουλίου.
ein solches erstattungssystem hätte auch vorteile für die ausfuhr von gebrauchtwagen, da die preise infolge der erstattung der zulassungssteuer niedriger sein können.
Το σύστημα επιστροφής πρέπει να έχει επίσης θετική επίδραση στην εξαγωγή μεταχειρισμένων αυτοκινήτων, εφόσον οι τιμές μπορούν να είναι χαμηλότερες χάρη στην επιστροφή του ΦΚ.
2005 hatte die kommission einen richtlinienvorschlag zur besteuerung von personenkraftwagen8 vorgelegt, um die zulassungssteuern allmählich abzuschaffen und während eines Übergangszeitraums ein erstattungssystem einzuführen.
Το 2005, η Επιτροπή πρότεινε οδηγία8 σχετικά με τη φορολογία των επιβατικών αυτοκινήτων με στόχο τη σταδιακή κατάργηση των τελών ταξινόμησης και την εισαγωγή καθεστώτος επιστροφής για τη μεταβατική περίοδο.
das erstattungssystem könnte auch in den fällen angewandt werden, in denen personenwagen im rahmen einer verlegung des wohnsitzes auf dauer in einen anderen mitgliedstaat verbracht werden.
Το σύστημα επιστροφής πρέπει να εφαρμόζεται επίσης στην περίπτωση στην οποία το αυτοκίνητο μεταφέρεται μόνιμα σε άλλο κράτος μέλος λόγω μεταφοράς της κατοικίας.
meiner auffassung nach wird also durch die anwendung von ausgleichszahlungen in wirklichkeit eine bei hilfe für die gesamte erzeugung eingeführt, während sich unser heutiges erstattungssystem selbstverständlich auf den exportanteil der erzeugung beschränkt.
Το Βέλγιο, έχει επικυρώσει τη Συμφωνία στο επίπεδο του εθνικού κοινοβουλίου, αλλά τα όργανα των γλωσσικών κοινοτήτων της χώρας ασχολούνται τώρα με την εξέταση της Συμφωνίας.
ein erstattungssystem ist für die wahlbewerber vorgesehen, die beim ersten wahl gang 5% der stimmen erhalten haben; die pauschalerstattung beträgt ein zehntel der obergrenze.
Οι κοινοβουλευτικές ομάδες των περιφερειακών συνελεύσεων λαμβάνουν επίσης μια επιχορήγηση σύμφωνα με τους κανονισμούς τους.
die kommission muß des halb so schnell wie möglich vom vorschuß- zum erstattungssystem überwechseln, und ich darf die kommission bitten, ihren vorschlag so aufzuarbeiten, daß es nicht nur eine verkappte finanzausgleichsmaßnahme
Ως εκ τούτου, επαναλαμβάνω, ακολουθούμε τις οδηγίες του συναδέλφου κ. dankert κυρίως όσον αφορά τα μέτρα που εφαρμόζονται για να αποφευχθούν νοθείες ή για να προληφθούν καταστάσεις όπως αυτές που είχαμε στο παρελθόν.
das ist ein viel besseres system als das von der kommission vorgeschlagene erstattungssystem, denn es trifft eine klare unterscheidung zwischen anlage- und verbrauchsgut, stellt die steuerentrichtung sicher und verhindert betrug.
Ας μην ξεχνάμε ότι η επένδυση σε χρυσό, ακόμα και σε μικρό ποσοστό, συνιστάται πάντα για μια σωστή διαφοροποίηση οποιασδήποτε περιουσίας, όσο μικρή κι αν είναι.
eine handelsregelung mit einem zollsystem bei der einfuhr und einem erstattungssystem bei der ausfuhr trägt dazu bei, den gemeinschaftsmarkt zu stabilisieren, indem sie insbesondere vermeidet, dass sich die schwankungen der weltmarktpreise für zucker auf die preise für diese erzeugnisse innerhalb der gemeinschaft auswirken.
Ένα καθεστώς συναλλαγών που περιλαμβάνει δασμούς κατά την εισαγωγή και επιστροφές κατά την εξαγωγή τείνει στη σταθεροποίηση της κοινοτικής αγοράς και αποφεύγεται, ιδίως, οι διακυμάνσεις των τιμών στη διεθνή αγορά να έχουν επίπτωση στις τιμές που εφαρμόζονται στο εσωτερικό της Κοινότητος για τα προϊόντα αυτά.