Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ebenso verurteilte sie im juli das wiederaufflammen der feindseligkeiten in afghanistan*.
Ιούνιο, το θάνατο του υπουργού βιομηχανικής ανάπτυξης και άλλων 21 αθώων(9) και, τον Οκτώβριο, του υποψηφίου κ. baithullah καθώς και 18 άλλων ατόμων την παραμονή των βουλευτικών εκλογών(10).
die einstellung der feindseligkeiten und der beginn eines sinnvollen politischen prozesses haben nun vorrangige bedeutung."
Μόνον η αποφασιστική πραγματοποίηση διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων στη Ρωσία θα καταστήσει δυνατή τη διατήρηση της ροής κεφαλαίων που απαιτείται για τον εκσυγχρονισμό της ρωσικής οικονομίας.
er forderte, dass die illegalen bewaffneten gruppen alle feindseligkeiten einstellen und einen konstruktiven und aussagekräftigen dialog aufnehmen.
Το Συμβούλιο επέμεινε ότι οι παράνομες ένοπλες ομάδες πρέπει να παύσουν τις εχθροπραξίες και να αρχίσουν έναν εποικοδομητικό και ουσιαστικό διάλογο.
die zwölf rufen die südafrikanische regierung auf, die feindseligkeiten unverzüglich einzustellen und sämtliche truppen aus angola abzuziehen."
1.1.2. (') Δελτίο ΕΚ 7/8-1987, σημεία 1.1.11 έως 1.1.15 και Δελτίο ΕΚ 9-1987, σημείο 1.5.1. (") Δελτίο ΕΚ 7/8-1987, σημεία 1.1.1 έως 1.1.10.
damit feindseligkeiten nicht wieder aufflammen, werden partner aus zahlreichen kulturbereichen, wie kunst, wissenschaft und religion, benötigt.
Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στη συμπερίληψη του πολιτισμού και σε άλλα προγράμματα καθώς και στην επίδραση που έχει στην ανάπτυξη και στο τοπικό εμπόριο.