Results for mittelrückflusses translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

mittelrückflusses

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

grundsatz des "angemessenen mittelrückflusses"

Greek

αρχή της "δίκαιης ανταπόδοσης"

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

grundsatz des mittelrückflusses zum veranstalter des ereignisses

Greek

Πιθανή ύπαρξη αρχής απόδοσης σε οργανωτές συναντήσεων

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

neue eigenmittel anstelle des grundsatzes des "angemessenen mittelrückflusses"

Greek

Νέοι ίδιοι πόροι αντί της αρχής της "δίκαιης ανταπόδοσης"

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die anwendung des prinzips des "ange­messenen mittelrückflusses" ("fair return");

Greek

Εφαρμογή της αρχής της «δίκαιης επιστροφής»

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

bisher war der industriepolitische grundsatz des „angemessenen mittelrückflusses“ der esa erfolgreich.

Greek

Μέχρι σήερα, η αρχή τη «δίκαιη εpiιστροφή» τη βιοηχανική piολι-τική του ΕΟ† λειτούργησε εpiιτυχώ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

5.4 der rat spricht sich im fall der esa für die beibehaltung des grundsatzes des angemessenen mittelrückflusses aus.

Greek

5.4 Το Συμβούλιο υποστηρίζει τη διατήρηση της αρχής της «δίκαιης επιστροφής» στην περίπτωση του ΕΟΔ.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

1.11 dank des grundsatzes des angemessenen mittelrückflusses konnten die fähigkeiten europas in der raumfahrt bisher erfolgreich entwickelt werden.

Greek

1.11 Μέχρι σήμερα, η εφαρμογή της στρατηγικής της δίκαιης επιστροφής για την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού δυναμικού στο χώρο του διαστήματος υπήρξε επιτυχής.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

5.4 der ewsa nimmt zur kenntnis, dass sich der rat im fall der esa für die beibehaltung des grundsatzes des angemessenen mittelrückflusses ausspricht.

Greek

5.4 Η ΕΟΚΕ παρατηρεί ότι το Συμβούλιο υποστηρίζει τη διατήρηση της αρχής της «δίκαιης επιστροφής» στην περίπτωση του ΕΟΔ.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

1.11 in der zukunft wird sich der grundsatz des angemessenen mittelrückflusses aus sicht des ewsa angesichts der erforderlichen dynamik wahrscheinlich als nicht ausreichend flexibel erweisen.

Greek

1.11 Στο μέλλον, η αρχή της δίκαιης επιστροφής θα αποδειχτεί κατά την άποψη της ΕΟΚΕ ότι δεν είναι επαρκώς ευέλικτη για να ανταποκριθεί στον απαιτούμενο δυναμισμό.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

dank des grundsatzes des angemessenen mittelrückflusses ("fair return") konnten die fähigkeiten europas in der raumfahrt bisher erfolgreich entwickelt werden.

Greek

Μέχρι σήμερα, η εφαρμογή της στρατηγικής της δίκαιης επιστροφής για την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού δυναμικού στο χώρο του διαστήματος υπήρξε επιτυχής.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

schließlich betont der ausschuß nachdrücklich, daß der grundsatz des sogenannten „gerechten mittelrückflusses" keinesfalls mit der unerläßlichen solidarität zwischen den mitgliedstaaten vereinbar ist.

Greek

Τέλος, η ΟΚΕ επιμένει ότι η αρχή η λεγόμενη της «δίκαιης επιστροφής» είναι ασυμβίβαστη με την απαραίτητη μεταξύ των κρατών μελών αλληλεγγύη.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

5.10 in anbetracht der genannten entwicklungen und zweckmäßigkeiten wird sich die esa-industriepolitik des angemessenen mittelrückflusses nach ansicht des ewsa wahrscheinlich als nicht ausreichend flexibel erweisen, um der erforderlichen dynamik gerecht zu werden.

Greek

5.10 Λαμβάνοντας υπόψη τις προαναφερθείσες εξελίξεις και στόχους η βιομηχανική πολιτική της «δίκαιης επιστροφής» του ΕΟΔ θα αποδειχτεί μελλοντικώς , κατά την άποψη της ΕΟΚΕ, ότι δεν είναι αρκετά ευέλικτη για να ανταποκριθεί στον απαιτούμενο δυναμισμό.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

besonders der grundsatz des "angemessenen mittelrückflusses" an die einzelnen mit­gliedstaaten ergibt sich aus einer buchhaltungsmethode, die die finanzmittel ins verhältnis zum bip des mitgliedstaats setzt, was buchstaben und geist der verträge widerspricht.

Greek

Ειδικότερα, η αρχή της δίκαιης επιστροφής για τα μεμονωμένα κράτη μέλη απορρέει από τη λογιστική καταχώριση των δημοσιονομικών πόρων σε συνάρτηση με το εθνικό ΑΕΠ, η οποία είναι αντίθετη και προς το γράμμα και προς το πνεύμα των Συνθηκών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

1.10 nach dem industriepolitischen grundsatz des "angemessenen mittelrückflusses" ("fair return") der esa2 erhält jedes land seinen jeweiligen finanzierungsbeitrag in form von subskriptionen und konzessionen zurück.

Greek

1.10 Στην βιομηχανική πολιτική2 της «δίκαιης επιστροφής» του ΕΟΔ κάθε χώρα ανακτά την επένδυσή της μέσω συνδρομών και παραχωρήσεων.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,726,312,474 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK