Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aber wir müssen eben weiter darauf pochen.
Όμως πρέπει να εξακολουθήσουμε να σφυρηλατούμε αυτό το σημείο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
dieses parlament wird auf seine rechte pochen.
Το Κοινοβούλιο θα διεκδικήσει με έμφαση τα δικαιώματά του.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
wir müssen auf diese entscheidung pochen und konsequent sein.
Θα πρέπει να προβούμε σε αυτή την επιλογή και να είμαστε συνεπείς.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
gefühl, als würde ihr herz pochen, rasen oder unregelmäßig schlagen
αίσθημα ότι η καρδιά σας χτυπάει δυνατά, αίσθημα ταχυπαλμίας ή ακανόνιστοι καρδιακοί κτύποι
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
deshalb müsse man bei den banken auf vernunft pochen und auf den schutz der verbraucher.
Η τοπική αυτοδιοίκηση και η περιφερειακές αρχές θα
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir können nur darauf pochen, daß die nationalen behörden ihren verpflichtungen entsprechend nachkommen.
Στις 5 Μαΐου στείλαμε μια σχετική επιστολή στη γαλλική κυβέρνηση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deswegen müssen wir weitermachen und auf weitere liberalisierung pochen und auch ratschläge für die verfahrensweise geben.
Αρα, θα πρέπει να πιέσουμε και να επιμείνουμε σε περαιτέρω κατάργηση των ρυθμίσεων και να προσφέρουμε συμβουλές για το πώς αυτό μπορεί να γίνει.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
deswegen müssen wir weitermachen und auf weitere liberalisierung pochen und auch rat schläge für die verfahrensweise geben.
Θα μας ήταν πολύ χρήσιμο να σκεφτόμαστε ότι κι εμείς οι ίδιοι έχουμε κάνει σημαντική πρόοδο σε αυτόν τον τομέα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die eu kann nicht auf die einhaltung der regeln pochen, wenn sie diese regeln nicht selber respektiert.
Εάν η ΕΕ δεν συμμορφώνεται με τους κανόνες, δεν μπορεί να ζητά από τους άλλους να το πράξουν.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
verbraucherorganisatio nen und straßensicherheitsgruppen tendierten indessen dazu, auf eine eu-richtlinie zu pochen, da sie aus ihrer
Σε μια επόμενη φάση, οι κατασκευαστές ανέλαβαν τη δέσμευση
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in der verantwortung der instanzen und behörden der einzelnen mitgliedstaaten auf die gewährleistung der rechtsstaatlichkeit und der unschuldsvermutung bis zum beweis der schuld zu pochen.
να επιμείνουν στη διασφάλιση της κυριαρχίας του νόμου και του τεκμηρίου αθωώτητας, υπ' ευθύνη των δικαστηρίων και των αρχών του κάθε κράτους.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die fürsprecher scharfer sanktionen haben die ergebnisse bereits auf ihr konto geschrieben. aber man möge nicht allzu sehr auf sein eigenes recht pochen.
Και αυτό με φέρνει στις δύο άλλες μεγάλες ανησυχίες που εκφράζονται στα σημερινά σχέδια ψηφισμάτων — στις εξαγορές επιχειρήσεων αυτές καθεαυτές και στη συγκέντρωση των μέσων ενημέρωσης στα χέρια λίγων ιδιοκτητών, πράγμα που περιορίζει τον πλουραλισμό των μέσων αυτών και την ελευθερία του λόγου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den noch ist die menschenrechtskommission sicherlich die wichtigste gelegenheit im internationalen kalender, un ser engagement für menschenrechte zu demonstrieren und auf deren weltweite einhaltung zu pochen.
Να μη θυσιάζονται άλλο ζητήματα σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο βωμό των οικονομικών συμφερόντοιν.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das heißt folglich etwas anderes, als auf die einhaltung eines gesetzes zu pochen, das in diesem fall überdies nicht sehr korrekt angewandt wur de!
Αρκεί να μειώσετε το κατώτατο όριο από 20 θέσεις σε 19 για να αλλάξουν εντελώς τα συμπεράσματα σας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dessen ungeachtet muss die europäische union im wto-rahmen weiterhin darauf pochen, dass tierschutzbelange im handel mit landwirtschaftlichen erzeugnissen als nicht handelspolitische anliegen eingestuft werden.
Παρόλα αυτά, η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να συνεχίσει τις προσπάθειές στα πλαίσια του ΠΟΕ, προκειμένου, στις εμπορικές συναλλαγές γεωργικών προϊόντων, τα θέματα καλής μεταχείρισης των ζώων να αναγνωριστούν ως ζητήματα που δεν άπτονται της εμπορικής πολιτικής.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die haltung der arbeitgeberverbände und der gewerkschaften an der basis sind antagonistisch, das heißt, die arbeitgeberverbände sind gegen eine gewerkschaftsbeteiligung an den protokollarischen zentren, während die gewerkschaften darauf verstärkt pochen.
Σε επίπεδο βάσης, οι θέσεις συνδικαλιστών και εργοδοτών είναι ανταγωνιστικές . Δηλαδή, οι εργοδοτικές συνομοσπονδίες διαφωνούν με τη συμμετοχή των συνδικάτων στα κέντρα κατάρτισης με συμφωνίες πρωτοκόλλου και τα συνδικάτα διεκδικούν αυτό το δικαίωμα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kann mich jedoch des gefühls nicht erwehren, daß diejenigen, die zu sehr auf die rolle des parlaments gegenüber der kommission pochen, sehr oft versuchen, die aufmerksamkeit von dem kernpunkt unserer beziehungen zum rat abzulenken.
Δεν μπορώ όμως να μην έχω την εντύπωση ότι σε πολλές περιπτώσεις, αυτοί που επιμένουν τόσο πολύ στον ρόλο του Κοινοβουλίου έναντι της Επιτροπής, προσπαθούν να διασπάσουν την προσοχή όσον αφορά το κεντρικό ζήτημα που είναι οι σχέσεις μας με το Συμβούλιο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies wird zu verwickelten rechtlichen und politischen problemen führen, wenn die europäischen bürger und deren organisierten träger in einigen wochen auf die einhaltung des vereinbarten pochen, jedoch die gemeinschaftlichen organe und die nationalen behörden außerstande sein werden, überzeugende antworten zu geben.
Ο χρόνος που απαιτείται για την αναγνώριση του δικαιώματος αίτησης ασύλου είναι συνήθως μακρός και οι αιτούντες ζουν σε συνθήκες περιθωριοποίησης και ανασφάλειας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die eu-kommission muß nun bei den säumigen mit gliedstaaten auf die strikte einhaltung der in der richtlinie ausgewiesenen höchstmengen für tierdung pochen und sie notfalls - und das ist sehr wichtig - auch vor dem eugh einklagen.
Αλλά για τον john, τον αγαπητό μας john, που είναι μέλος της ομάδας μας εδώ και αρκετά χρόνια, θέλουμε να πούμε πόσο περήφανοι είμαστε γι' αυτόν, πόσο δύσκολα ήταν τα χρόνια που πέρασαν, πόσο κατανοούμε ότι ο ίδιος υπήρξε θύμα σωματικής επίθεσης αλλά και προσωπικής επίθεσης με βιτριόλι, ως αποτέλεσμα των προσπαθειών του να κινήσει την ειρηνευτική διαδικασία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
) und 362/87 — l. caturla poch und f. de la fuente
) και 362/87 — κ. l. caturla poch, κ. d. de la fuente
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: