Results for schrecken translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

schrecken

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

fundamentalistische terrororganisationen halten das land in schrecken.

Greek

Φανατικές τρομοκρατικές οργανώσεις σκορπούν στη χώρα τον τρόμο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

lieber ein ende mit schrekken als ein schrecken ohne ende.

Greek

Ως εκ τούτου, θα ψηφίσουμε το συμβιβαστικό κείμενο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

für unternehmen: befolgungskosten schrecken vom grenzüberschreitenden marketing ab

Greek

Για τις επιχειρήσεις: το κόστος της συμμόρφωσης δρα ως ανασταλτικός παράγων για το διασυνοριακό μάρκετινγκ

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wir werden gedrückt und geplagt mit schrecken und angst.

Greek

Φοβος και λακκος ηλθον εφ' ημας, ερημωσις και συντριμμος.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die schrecken von damals sind wohl heute in europa unvorstellbar.

Greek

Σήμερα, τέτοιες φρικαλεότητες είναι, πιστεύω, αδιανόητες στην Ευρώπη.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese hindernisse schrecken neue marktakteure ab und beschränken den wettbewerb.

Greek

Τα εμπόδια αυτά αποθαρρύνουν τους νεοεισερχομένους στην αγορά και περιορίζουν τον ανταγωνισμό.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kmu schrecken nämlich vor den komplizierten und langwierigen verwaltungsverfahren zurück.

Greek

Πράγματι, οι mme αποθαρ­ρύνονται εξαιτίας της πολυπλοκότητας και της βρα­δύτητας των διοικητικών διατυπώσεων.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es wundert nicht, daß diese länder der zukunft mit schrecken entgegensehen

Greek

Ομως, κύριε Πρόεδρε, αυτού του είδους η

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

niedrigere preise, höhere Überschüsse werden diesen schrecken weiter vervielfältigen.

Greek

Η ΕΟΚ θα ασκή­σει περισσότερο ντάμπινγκ, η διεθνής αγορά θα χάσει περισσότερο την ισορροπία της.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allen großen grundsatzerklärungen zum trotz herr­schen auf timor nur gewalt und schrecken.

Greek

1/2(]), με την οποία αντικαθίστα­ νται οι προτάσεις ψηφίσματος έγγρ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

angst und not schrecken ihn und schlagen ihn nieder wie ein könig mit seinem heer.

Greek

Θλιψις και στενοχωρια θελουσι καταπληττει αυτον θελουσιν υπερισχυσει κατ' αυτου, ως βασιλευς εις μαχην παρεσκευασμενος

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies ist unsere einstimmige haltung gegen den schrecken, die in diesem kampf siegeschancen hat.

Greek

Η ιστορία, όπως έλεγε ο raymond aron, είναι τραγική.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber die praktischen probleme, die der einstieg ins internet mit sich bringt, schrecken sie ab.

Greek

Εντούτοις, οι πρακτικές δυσκολίες που συνεπάγεται η υιοθέτηση των ψηφιακών τεχνολογιών έχουν αποτρεπτικό αποτέλεσμα.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch wenn ihre erlöse sinken, schrecken viele landwirte solange wie möglich vor sol­chen investitionen zurück.

Greek

Ακόμα και αν μειώνολ'ται τα εισοδήματα τους, πολλοί γεωργοί προσπαθούν ν' αποφύγουν όσο πιο πολύ καιρό μπορούν τέτοιες επενδύσεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

langwierige prozesse und hohe gerichtskosten schrecken den verbraucher allzu häufig ab, sein recht auf dem klageweg durchzusetzen.

Greek

σημαίνει ότι όχι μόνο θα πρέπει να τεθούν επιπλέον κανόνες για την προστασία των καταναλωτών, αλλά ότι θα πρέπει να εξασφαλι­σθεί και η ορθή εφαρμογή των υπαρχόντων (πράγμα που δεν συμβαίνει πάντοτε).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

begrenzte und klar erkannte risiken schrecken den verbraucher, der die nötige vorsicht walten läßt, jedoch nicht ab.

Greek

Ωστόσο, οι κίνδυνοι που είναι περιορισμένοι και σαφώς προσδιορισμένοι δεν θα αποτρέψουν τον καταναλωτή που κινείται με τη δέουσα προσοχή.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

angesichts solcher aufgaben schrecken zahlreiche nationalen politiker davor zurück, der europäischen union die notwendige führung zu übertragen.

Greek

Όσον αφορά τη διεύρυνση, η Επιτροπή δηλώνει ότι καταβάλλει προσπάθειες ώστε τα προπαρασκευαστικά έγγραφα που απαιτούνται να είναι έτοιμα κατά τα μέσα του τρέχοντος έτους.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie konfrontieren die wehrlose libanesische bevölkerung mit allen schrecken des krieges: toten, verwundeten, zerstörung, massenflucht.

Greek

Βυθίζουν τον λαό του Λιβάνου χωρίς καμία άμυνα στις φρικαλεότητες του πολέμου- θανάτους, νεκρούς, τραυματίες, καταστροφές, μαζικές εξόδους.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die belgier schrecken weniger als die niederländer davor zurück, einer gebietskörperschaft die rolle des 'zentralen regisseurs' zuzuweisen.

Greek

Εδώ και λίγο καιρό υπάρχουν και πάλι σκέψεις για τη δημιουργία τοπυχών συμβουλίων, στα πλαίσια μιας προσπάθειας αποκέντρωσης στην περιοχή που καλύπτεται από την πόλη της Αμβέρσας.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

berès (pse). — (fr) herr präsident, wieder einmai steht frankreich dem schrecken des terrorismus gegenüber.

Greek

Η προηγούμενη αυτή απόφαση επέβαλε επτά χρόνια φυλακή.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,285,089 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK