Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen sind nur über eine gebietsansässige bank zulässig.
kifizetéseket és pénzátutalást csak letelepedett bankok teljesíthetnek.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
sämtliche zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen einschließlich kredit- und scheckkarten, reiseschecks und bankwechsel;
minden fizetési és pénzátutalási szolgáltatás, ideértve a hitel-, terhelési és betéti kártyákat, utazási csekkeket, banki váltókat;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
selbst innerhalb der eu mit ihren weitgehend integrierten finanzmärkten gelten für Überweisungsdienstleistungen in den einzelnen mitgliedstaaten äußerst unterschiedliche regeln.
még a nagymértékben integrált pénzügyi piacokkal rendelkező eu-ban is lényeges különbségeket mutat országonként az átutalási szolgáltatások szabályozása.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
viii) sämtliche zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen einschließlich kredit- und scheckkarten, reiseschecks und bankwechsel;
viii. minden fizetési és pénzátutalási szolgáltatás, ideértve a hitelkártyát, a terhelési kártyát, az utazási csekket és a bankváltót is;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem unterstützte das programm die schaffung von 14 neuen finanzprodukten, darunter kredite für wassertanks und schulgebühren, termineinlagen und Überweisungsdienstleistungen.
ugyancsak támogatta 14 új pénzügyi termék kialakítását, mint például víztartály vásárlására szolgáló hitelek, tandíj hitelek, lekötött betétek és átutalási szolgáltatások.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die bestimmungen des richtlinienvorschlags über auftraggeberdaten scheinen bei zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen keine befreiung von sonstigen verfahren zur feststellung der kundenidentität, einschließlich der identifizierung des wirtschaftlichen eigentümers, vorzusehen.
Úgy tűnik, hogy az irányelvtervezetnek a befizetőre vonatkozó tájékoztatásról szóló rendelkezései nem adnak felmentést pénzátutalás esetén az egyéb körültekintő ügyfélkezelési eljárások alkalmazása alól, beleértve a tényleges tulajdonos azonosítását is.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 4
Quality:
die teilnehmer des systems, über das zahlungsaufträge versendet oder zahlungen empfangen werden oder über das rechte und pflichten gemäß den systembedingungen ausgeübt oder erfüllt werden, sind berechtigt, in allen einschlägigen rechtsordnungen Überweisungsdienstleistungen zu erbringen.
a rendszer azon résztvevői, amelyeken keresztül fizetési megbízásokat küldenek vagy fizetéseket fogadnak, vagy amelyeken keresztül a rendszerdokumentumokban foglalt bármely jogokat vagy kötelezettségeket gyakorolnak vagy teljesítenek, valamennyi megfelelő joghatóságban jogosultak pénzátutalási szolgáltatások nyújtására; és a részünkre átadott dokumentummásolatok vagy mintapéldányok az eredetivel megegyeznek.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 4
Quality:
die ezb nimmt ferner zur kenntnis, dass gemäß dem richtlinienvorschlag die speziellen bestimmungen über die feststellung der kundenidentität auf zahlungsund Überweisungsdienstleistungen anwendung finden. diese speziellen bestimmungen sind in dem noch nicht veröffentlichten vorschlag der kommission für eine verordnung des europäischen parlaments und des rates über auftraggeberdaten bei Überweisungen( 1) festgelegt.
az ekb szintén megjegyzi, hogy az irányelvtervezet a pénzátutalási szolgáltatás tekintetében előírja azt, hogy alkalmazni kell az ügyfélazonosításra szolgáló azon egyedi rendelkezéseket, amelyeket a pénzutalást kísérő, a befizetőre vonatkozó tájékoztatásról szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet( 1) iránti, jelenleg még közzé nem tett bizottsági javaslat fog meghatározni.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 4
Quality: