Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
— zum 31. dezember 1999 noch abzuwickeln
— ancora da liquidare al 31 dicembre 1999
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
januar 2002 weitgehend in euro abzuwickeln .
l' eurosistema ha offerto alle banche un incentivo per accumulare stock di banconote per tempo e per passarne una quota a determinate categorie di clientela introducendo il modello di addebito differito .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
hilfsmassnahmen Über die vereinten nationen abzuwickeln,
sianoil risultato di un processo di selezione trasparente
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ten ganz oder teilweise zu übertragen oder abzuwickeln.
questa liquidazione può avere luogo anche per cause diverse dall'insolvenza del debitore e riguarda particolari categorie d'imprese di grande importanza economica.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
juni 2010 zugeteilt werden , als mengentender mit vollzuteilung abzuwickeln .
si rimanda al comunicato stampa divulgato il 10 maggio .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
zúa 31.12.77 n zahlungen zu noch abzuwickeln v lutan der
inpegni ancora da liquidare al 31.12.1977
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie hat den nachlass mit der sorgfalt einen ordentlichen kaufmannes abzuwickeln
dovrà gestire la successione con la cura di un uomo d'affari prudente
Last Update: 2023-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
es sollte danach gestrebt werden, den energiehandel in euro abzuwickeln.
si dovrebbe tentare di far sì che gli scambi di prodotti energetici avvengano in euro.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ein ausfallendes institut ist in der regel nach den regulären insolvenzverfahren abzuwickeln.
in linea di principio, un ente in dissesto è liquidato con procedura ordinaria di insolvenza.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist möglich, die stoffballen auf laufwerke in den beiden drehrichtungen abzuwickeln.
è possibile svolgere rotoli su carrelli nei due sensi di rotazione.
Last Update: 2015-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
juli 2005 durchzuführen und bis ende 2010 sämtliche lastschrifttransaktionen über das europaweite lastschriftsystem abzuwickeln .
l' escb segue gli andamenti del mercato dei pagamenti innovativi fungendo da catalizzatore .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
den strecken, auf denen es seinen verkehr abzuwickeln beabsichtigt, zugriff haben muss
informazioni a cui deve avere accesso l'impresa ferroviaria per le linee su cui intende operare
Last Update: 2016-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die europäische kommission hat beschlossen, ihre zahlungen an empfänger des privatsektors beschleunigt abzuwickeln.
la commissione europea ha deciso di accelerare i pagamenti al settore privato.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stärkung des unabhängigen und multiethnischen zentralen wahlausschusses, um die wahlen im jahr 2006 fristgerecht abzuwickeln.
rafforzare la commissione elettorale centrale indipendente e multietnica affinché possa organizzare con tempestività le elezioni del 2006.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die dienste reichen von der informationsverbreitung bis zu der möglichkeit, formblätter herunterzuladen oder zahlungen direkt abzuwickeln.
i servizi vanno dalla diffusione di informazioni alla possibilità di scaricare da internet formulari ed effettuare pagamenti diretti.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alle transaktionen zwischen cyprus airways public ltd. und eurocypria sind zu marktüblichen konditionen abzuwickeln.
tutte le operazioni fra cyprus airways public ltd e eurocypria saranno effettuate in condizioni di totale concorrenza.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abwicklungsverfahren : die kreditforderungen sind gemäß den in den entsprechenden nationalen umsetzungsakten festgelegten verfahren des eurosystems abzuwickeln .
i crediti devono essere elaborati secondo le procedure dell' eurosistema definite nelle rispettive regolamentazioni nazionali . legislazione applicabile .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- abwicklungsverfahren: rmbds sind gemäß den in den jeweiligen nationalen umsetzungsakten festgelegten verfahren des eurosystems abzuwickeln.
i dgmr devono essere elaborati secondo le procedure dell'eurosistema definite nelle rispettive regolamentazioni nazionali.
Last Update: 2016-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- abwicklungsverfahren: die kreditforderungen sind gemäß den in den entsprechenden nationalen umsetzungsakten festgelegten verfahren des eurosystems abzuwickeln.
i crediti devono essere elaborati secondo le procedure dell'eurosistema definite nelle rispettive regolamentazioni nazionali.
Last Update: 2016-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hätte sich der staat entschieden, das unternehmen abzuwickeln, hätten sich die liquidierungskosten auf den liquidierungswert der sachanlagen, 69,9 mio.
[22] Íslenskt sement spiega che i costi totali della liquidazione della società sarebbero ammontati a 390,4 milioni di isk, includendo gli importi per l'acquisto da parte dello stato dei terreni a reykjavik e ad akranes.
Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: