From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pause ha labgel tung von fahrkosten vergütung fur schichtdienst oder arbeitsbereitschaft aa
assegni di natalità e di decesso spese di viaggio por ferie annuali indonniti forfettaria di trasferta indonniti per servizio continuo o a turni o per l'obbligo di restare a disposizione sul luogo di lav. o doa.
die im gsr im rahmen eines schichtdienstes oder einer arbeitsbereitschaft gezahlten vergütungen können auch ans gewährt werden.
agli end possono essere concesse le indennità in vigore presso l'sgc nel quadro di un servizio continuo o a turni o di una permanenza.
in Änderungsantrag 3 und in teil eins des Änderungsantrags 8 geht es um die arbeitsbereitschaft im rahmen der definition der arbeitszeit für selbständige.
8 includono il tempo di at tesa nella definizione dell'orario di lavoro per i lavoratori autonomi.
nach auffassung der kommission gehört die arbeitsbereitschaft, wie im vorschlag definiert, ohne einschränkung zu den pflichten der arbeitnehmer.
la commissione ritiene invece che, secondo la definizione della proposta, il tempo di attesa riguarda soltanto i lavoratori dipendenti.
1. abgesehen von der arbeitsfähigkeit, arbeitswilligkeit und arbeitsbereitschaft …, die übrigen voraussetzungen für die inanspruchnahme dieser leistungen vorliegen,
1) a prescindere dal requisito dell’idoneità, della volontà di lavorare e della disponibilità (…), siano soddisfatte le restanti condizioni per la concessione di tale prestazione;
die weit reichende reform der einkommensteuer, die seit anfang 2004 in der slowakei in kraft ist, wird sowohl zur schaffung von arbeitsplätzen führen als auch die arbeitsbereitschaft stärken.
l’ampia riforma delle imposte sul reddito, entrata in vigore all'inizio del 2004, dovrebbe stimolare la creazione di posti di lavoro e rafforzare gli incentivi a lavorare.
aber gezielte leistungen, die so gewährt werden, dass sie nicht der arbeitsbereitschaft entgegenwirken, sind ebenfalls nötig, um die besonders benachteiligten menschen zu erreichen.
tuttavia, sono necessarie anche prestazioni mirate, concepite in modo da non disincentivare la partecipazione al mondo del lavoro e destinate ai più indigenti.
die artikel 55 bis„61 des statuts betreffend arbeitszeit, zeitplan, Überstunden, schichtarbeit und arbeitsbereitschaft am arbeitsplatz oder in der wohnung gelten entsprechend.
le disposizioni degli articoli da 55 a 61 dello sta tuto concernenti la durata e l'orario di lavoro, le ore di lavoro straordinario, il lavoro per servizio conti nuo, le permanenze sul luogo di lavoro o a domicilio, i congedi ed i giorni festivi, si applicano per analogia.
veistätkung der wirksamkeit dei arbeitsmarktpolitik: die wirksamkeit dei beschäftigungspolitik muß gesteigert werden durch die vermeidung von praktiken, die sich nachteilig auf die arbeitsbereitschaft auswirken und durch den Übergang von passiver zu aktiver arbeitsmarktpolitik.
• rafforzamento dell'efficacia della politica occupazionale: è opportuno aumentare l'efficacia della politica occupazionale evitando le pratiche che sono un fattore di demotivazione riguardo al lavoro e passando da una politica passiva ad una politica attiva del mercato del lavoro.
fallen in der arbeitszeit regelmäßig und häufig arbeitsbereitschaftszeiten an und sind keine pausenräume vorhanden, so sind andere räume zur verfügung zu stellen, in denen sich die arbeitnehmer während der dauer der arbeitsbereitschaft aufhalten können, wenn gcsundheits oder sicherheitsgründe dies erfordern.
se il tempo di lavoro è soggetto ad interruzioni regolari e frequenti e non esistono locali di riposo, il personale deve disporre di altri locali in cui rimanere durante l'interruzione del lavoro quando la sicurezza o la salute dei lavoratori lo esigano.
andererseits können leistungen bei arbeitslosigkeit als negative anreize zur arbeitsaufnahme wirken, wenn sie während einer langen zeit gezahlt und nicht in der form angemessen überwacht oder kontrolliert werden, dass eine klare verpflichtung zur aktiven arbeitssuche, zum nachweis der arbeitsbereitschaft und zur teilnahme an arbeitsmarktpolitischen programmen besteht.
d’altra parte tali indennità possono creare disincentivi al lavoro, nella misura in cui vengono versate per un lungo periodo senza essere opportunamente seguite o controllate attraverso chiare disposizioni in materia di ricerca attiva del lavoro, test di idoneità al lavoro e partecipazione a programmi di politiche attive rivolte al mercato del lavoro.
fallen in der arbeitszeit regelmäßig und häufig arbeitsbereitschaftszeiten und sind keine pausenräume vorhanden, so sind andere räume zur verfügung zu stellen, in denen sich die arbeitnehmer während der dauer der arbeitsbereitschaft aufhalten können, wenn gesundheits - oder sicherheitsgründe dies erfordern.
quando il tempo di lavoro è interrotto regolarmente e frequentemente e non esistono locali di riposo, devono essere messi a disposizione del personale altri locali affinché questi possa soggiornarvi durante l'interruzione del lavoro nel caso in cui la sicurezza o la salute dei lavoratori lo esiga.