Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fulvestrant hat kein genschädigendes potenzial aufgewiesen.
fulvestrant non ha dimostrato potenziale genotossico.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
doch auf anderen gebieten können kaum fortschritte aufgewiesen werden.
È vero che si parlò in gran bretagna di concertare la nostra lotta contro l'aids.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die rendite dieses portfolios hätte eine äußerst geringe volatilität aufgewiesen.
questo portafoglio, molto teorico ed improbabile, avrebbe ottenuto un rendimento pari a 3,6 % nel 2005, 3,65 % nel 2006 e 3,7 % nel 2007.
Last Update: 2016-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
die unternehmen haben stets normale renditeaussichten und einen ausreichenden cashflow aufgewiesen.
le società hanno sempre presentato prospettive di investimento normali e un margine di autofinanziamento sufficiente.
Last Update: 2016-10-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Äußerst kompakte tokamaks haben plasmen mit höherem druck aufgewiesen als herkömmliche tokamaks.
i tokamak compatti hanno mostrato la possibilità di plasmi a pressione più elevata rispetto ai tokamak convenzionali.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
capecitabin hat jedoch in kombination mit herceptin höhere konzentrationen und eine längere halbwertszeit aufgewiesen als allein.
la capecitabina ha però mostrato concentrazioni più alte e un'emivita maggiore quando associata aherceptin.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
worden sind, ist es trotzdem nicht zu bestreiten, dass das kontrollsystem 1994 gewisse schwächen aufgewiesen hat.
l'organo di conciliazione ritiene, di conseguenza, che fosse comunque giustificata la mancata applicazione della percentuale di rettifica del 5% prevista inizialmente dai servizi della commissione».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in deutschland hat sich die leistungsbilanz dem gleichgewicht genähert, nachdem sie seit der deutschen vereinigung ein erhebliches defizit aufgewiesen hatte.
in germania la bilancia delle partite correnti si è approssimata al pareggio, dopo aver regi strato un disavanzo consistente a partire dall'unificazione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
darüber hinaus blieb die haushaltslage in den ländern, die bereits 2002 beträchtliche defizite aufgewiesen hatten, ein grund zur sorge.
inoltre le posizioni di bilancio sono rimaste motivo di preoccupazione nei paesi che avevano già registrato disavanzi significativi nel 2002.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
auch die 1987 für eine zeit von zwei monaten gebildete technische fraktion habe keine mit der tdi-fraktion vergleichbare unterschiedlichkeit ihrer mitglieder aufgewiesen.
il gruppo tecnico costituito nel 1987, per un periodo di due mesi, non avrebbe neanch'esso presentato una disparità tra i propri membri paragonabile a quella esistente tra i membri del gruppo tdi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aus den akten geht auch nicht hervor, dass die entscheidung der widerspruchsabteilung einen sonstigen, ihre aufhebung durch die beschwerdekammer rechtfertigenden mangel aufgewiesen hätte.
3223/94 deve venire interpretato nel senso che un importatore che non sia in grado di dichiarare un valore in dogana definitivo al momento del passaggio in dogana dei prodotti può fornire un'indicazione provvisoria del suddetto valore in conformità all'art.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine andere partei brachte erneut vor, für module und zellen sollten unterschiedliche zielgewinnspannen festgelegt werden, da die rentabilität dieser warentypen im bezugszeitraum unterschiedliche entwicklungen aufgewiesen habe.
un'altra parte ha reiterato la tesi che per moduli e celle andassero stabiliti margini di profitto diversi, in quanto la redditività di questi tipi di prodotto ha mostrato un andamento diverso nel corso del periodo in esame.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
die letzten daten über die industrieproduktion beziehen sich auf den monat september; sie zeigen einen gewissen kompensationstrend, nachdem die sommermonate ein schwächeres ergebnis aufgewiesen hatten.
i più recenti dati sulla produzione industriale relativi al mese di settembre evidenziano una tendenza alla ripresa dopo i risultati negativi registrati nei mesi estivi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da vermutlich die zuwachsrate der bevölkerungsgruppe von 14 bis 25 jahren und die erwerbsquote nicht so starke schwankungen aufgewiesen haben, dürfte die arbeitslosenquote der jugendlichen in allen ländern mit ausnahme vielleicht der bundesrepublik deutschland und dänemarks weiter zugenommen haben.
ora, pur ammettendo che non ci siano state variazioni così importanti del tasso di crescita della popolazione compresa fra i 14 e i 25 anni ed il tasso di attività, il tasso di disoccupazione dei giovani dovrebbe aver registrato un ulteriore aumento in tutti i paesi, con l'eccezione, forse, della repubblica federale di germania e della danimarca.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine andere partei brachte erneut vor, für module und zellen sollten unterschiedliche zielgewinnspannen festgelegt werden, da die rentabilität dieser warentypen im bezugs–zeitraum unterschiedliche entwicklungen aufgewiesen habe.
un'altra parte ha ribadito che occorre stabilire diversi obiettivi di profitto per moduli e celle, dato che la redditività di questi tipi di prodotti ha mostrato andamenti diversi nel periodo in esame.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
3. die handelsbeziehungen griechenland-bulgarien im jahre 1992 weisen einen Überschuß zugunsten des ersten auf, da die griechischen exporte nach sofia eine zunahme um über 1 000 % aufgewiesen haben.
condividiamo di fatto l'obiettivo di fondo della convenzione rivista e della relativa proposta di decisione della commissione al consiglio che stia mo esaminando.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
b) die in abweichung von artikel 3 absatz (6) buchstabe c) bei einer blutserumagglutination einen titer von 30 oder mehr internationalen agglutinationseinheiten pro milliliter aufgewiesen haben.
b ) che , in deroga all ' articolo 3 , paragrafo 6 , lettera c ) , hanno presentato alla siero-agglutinazione un tasso brucellare di 30 o piu unita internazionali agglutinanti per millilitro .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
zudem zeigten 98 % (51/52) der patienten, die in der nachbeobachtungswoche 24 normale alt- werte aufgewiesen hatten, auch beim letzten besuch weiterhin normale alt-werte.
inoltre, il 98 % (51/52) con normali livelli di alt alla settimana 24 di follow-up ha mantenuto livelli normali di alt alla loro ultima visita.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality: