From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zielsetzung: aussiedlung landwirtschaftlicher betriebe, einstellung bestimmter tätigkeiten und verringerung von erzeugungskapazitäten
obiettivo: delocalizzazione di aziende o dismissione d'attività e soppressione di capacità di produzione.
titel: maßnahmen zur aussiedlung landwirtschaftlicher betriebe oder beendigung gesundheitsschädlicher oder ähnlicher landwirtschaftlicher tätigkeiten
titolo: programma d'intervento per la delocalizzazione o la dismissione delle attività agricole insalubri o assimilate.
allein im kleinen großherzogtum luxemburg würde eine solche maßnahme die aussiedlung von 12% der zigarettenproduktion bewirken.
una tale misura costerebbe soltanto nel piccolo granducato di lussemburgo lo spostamento in altri paesi del 12 percento della produzione di sigarette.
als geplante investitionen gelten vorhaben, mit denen der wert der betreffenden einrichtungen nach der aussiedlung oder die produktionskapazität erhöht werden.
per nuovo investimento si intende un aumento del valore degli impianti in questione dopo il trasferimento o un aumento della capacità produttiva.
- hat die aussiedlung eine erhöhung der produktionskapazitäten zur folge, so muss der begünstigte einen beitrag von mindestens 60 % bzw.
- se il trasferimento comporta un aumento della capacità produttiva, il contributo del beneficiario deve essere almeno pari al 60 %, o al 50 % nelle zone svantaggiate, delle spese relative a tale aumento (o al 55 % e 45 % rispettivamente se il beneficiario è un giovane agricoltore).
1698/2005 genannten und von den mitgliedstaaten gemäß den artikeln 50 und 94 derselben verordnung ausgewiesenen gebieten 50 % der wertsteigerung der einrichtung nach der aussiedlung.
se il beneficiario è un giovane agricoltore, il contributo di cui sopra è almeno del 55 % (45 % nelle zone svantaggiate).
(4) hat die aussiedlung eine erhöhung der produktionskapazitäten zur folge, so leistet der begünstigte einen beitrag von mindestens 60 % bzw.
laddove il trasferimento nell'interesse pubblico comporti un aumento della capacità produttiva, il contributo del beneficiario equivale almeno al 60 %, o al 50 % nelle zone svantaggiate o nelle zone di cui all'articolo 36, lettera a), punti i), ii) e iii), del regolamento (ce) n.
— auf initiative der dänischen regierung eingeleitete studie über die möglichkeiten der aussiedlung traditionell auf kopenhagen konzentrierter wirtschaftstätigkeiten zwecks verringerung des entwicklungsgefälles zwischen der hauptstadt und den dänischen randgebieten ;
— uno studio, svolto su iniziativa del governo danese, in merito alle possibilità di rilocalizzazione delle attività economiche metropolitane, tradizionalmente concentrate a copenaghen, al fine di ridurre i divari di sviluppo tra la capitale e le regioni periferiche;
nicht als staatliche beihilfen im sinne von artikel 87 absatz 1 des vertrags bewertet werden, insofern sich die notwendigkeit einer aussiedlung aufgrund eines enteignungsverfahrens ergibt, durch das gemäß den rechtsvorschriften des betreffenden mitgliedstaats ein anspruch auf ausgleich entsteht, oder
non costituiscono aiuto di stato ai sensi dell’articolo 87, paragrafo 1, del trattato ce, quando i risultati ottenuti da un trasferimento di edifici eseguito in seguito ad espropriazione, in conformità con la legislazione dello stato membro interessato, diano diritto a compensazione, oppure
in anderen fällen, wenn die aussiedlung tatsächlich nur aus dem abbau, entfernen und wiederaufbau vorhandener betrieblicher einrichtungen besteht, ist die gewährung einer beihilfe in der höhe von 100 % der tatsächlich entstandenen kosten vorgesehen,
in altri casi, se il trasferimento consiste semplicemente nello smantellamento, nella rimozione e nella ricostruzione delle strutture esistenti, può essere accettato un aiuto fino al 100 % sulla base dei costi effettivamente sostenuti,
erfolgt die aussiedlung aufgrund eines enteignungsverfahrens, durch das gemäß den rechtsvorschriften des betreffenden mitgliedstaats ein anspruch auf ausgleich entsteht, wird die gewährung eines solchen ausgleichs in der regel nicht als staatliche beihilfe im sinne von artikel 87 absatz 1 eg-vertrag betrachtet.
qualora il trasferimento sia imposto da un esproprio che, in conformità alla legislazione dello stato membro interessato, dà diritto ad indennizzo, il pagamento di tale indennizzo non verrà di norma considerato aiuto di stato ai sensi dell’articolo 87, paragrafo 1, del trattato,
(1) beihilfen für die aussiedlung sind mit dem gemeinsamen markt im sinne von artikel 87 absatz 3 buchstabe c eg-vertrag vereinbar und von der anmeldepflicht gemäß artikel 88 absatz 3 eg-vertrag freigestellt, wenn sie im öffentlichen interesse erfolgen und die bedingungen der absätze 2, 3 und 4 des vorliegenden artikels erfüllen.
gli aiuti concessi per il trasferimento di fabbricati agricoli sono compatibili con il mercato comune ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 3, lettera c), del trattato e sono esentati dall'obbligo di notifica di cui all'articolo 88, paragrafo 3, del trattato, se ciò rientra nell'interesse pubblico ed è conforme alle condizioni di cui ai paragrafi 2, 3 e 4 del presente articolo.