Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
reservekapazitäten betrieben werden.
gli impianti di sng potrebbero quindi funzionare in modo continuo e a piena capacità, senza riserve.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
juni 2007, betrieben werden.
731 del 21 giugno 2007.
Last Update: 2016-11-09
Usage Frequency: 2
Quality:
— zusätzliche verkehrsdienste betrieben werden;
il comitato approva la proposta della commissione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
-45- gasvolumen betrieben werden könnten,
a tal fine è stato condotto uno studio sui fenomeni che regolano la formazione delle sostanze nocive :
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und in betrieb genommen werden kann.
e che può essere messo in servizio.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 9
Quality:
wenn sie aber nicht weltweit betrieben werden kann, erhebt sich die frage,
non vi sono acquirenti per bene, acquirenti, ben educati e altri che non lo sono.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das beweist u. a., daß jagd ohne die schrecklichen fangeisen betrieben werden kann.
ciò dimostra, tra le altre cose, che la caccia può essere praticata anche senza le famigerate tagliole.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
„kwk-block“ einen block, der im kwk-betrieb betrieben werden kann;
"unità di cogenerazione", un'unità che può operare in cogenerazione;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
— ein kernkraftwerk selbst mit einer grösseren anzahl schadhafter brennelemente normal betrieben werden kann.
— essere prudenti nel modificare, sia pure lievemente, macchinari già sperimentati quando non vengono poi provati in tutte le possibili condizioni di funzionamento o di cattivo funzionamento del sistema di cui tali macchinari fanno parte ; in questo campo, un notevole aumento delle dimensioni equivale a una modifica ; l'esperienza ha
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die definition einer wachsamkeitskontrollfunktion, so dass der zug auf den europäischen teilnetzen akzeptabel betrieben werden kann.
la definizione di una funzione di sorveglianza in modo che il treno possa circolare in maniera soddisfacente sulla rete europea.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
folgende betriebe werden gestrichen
sono cancellati i seguenti stabilimenti:
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
l) "kwk-block" einen block, der im kwk-betrieb betrieben werden kann;
l) "unità di cogenerazione": un'unità che può operare in cogenerazione;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
folgende betriebe werden hinzugefügt:
sono aggiunti i seguenti stabilimenti:
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ausgangspunkt für die landwirtschaft ist, daß sie in ganz europa betrieben werden kann, auch in regionen mit besonderen problemen.
in merito all' agricoltura, il principio di base consiste nel fatto che essa possa essere praticata in ogni area europea, comprese le regioni che presentino al riguardo problemi particolari.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
fahrzeuggetriebe sollten deshalb so konzipiert sein, daß der motor bei jeder last im möglichst niedrigen drehzahlbereich betrieben werden kann.
appare chiaro che a bassa velocità le differenze di consumo siano nulle, mentre alle velocità maggiori l'automobile equipaggiata con il cambio a 5 marce riporti un consumo minore.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die verbreitung von fahrzeugen, die mit alternativen kraftstoffen betrieben werden, kann eine spürbare verbesserung der luftqualität in städten bewirken.
l’introduzione di veicoli a combustibili alternativi può migliorare sensibilmente la qualità dell’aria nelle città.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die bremsanlage ist so auszulegen, dass das fahrzeug auf allen bestehenden strecken des gesamten konventionellen transeuropäischen eisenbahnsystems betrieben werden kann.
il sistema di frenatura deve essere progettato in modo da consentire al veicolo di marciare su tutte le linee dell'intero sistema ferroviario transeuropeo convenzionale.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
außerordentlich wichtig ist außerdem die bestimmung der explosionsgefährdeten bereiche, in denen die maschine gefahrlos betrieben werden kann, sowie deren an
inoltre, è importante e non può essere tralasciata la definizione delle zone di atmosfera esplosiva dove la macchina può funzionare senza rischi. e nell'interesse del fabbricante precisare tutto
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c) die bandbreite der typen und größen der düsen, siebe und filter, mit denen die maschine betrieben werden kann;
c) la gamma dei tipi e delle dimensioni degli ugelli, dei filtri a cestello e degli altri filtri che possono essere utilizzati con la macchina;
Last Update: 2010-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:
ansicht, daß im interesse aller eine längerfristige haus haltspolitik betrieben .werden sollte, damit für einen längeren zeitraum disponiert werden kann.
a lungo andare la situazione diventa insostenibile per il parlamento in quanto autorità corresponsabile in materia di bilancio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: