Results for betriebserfahrung translation from German to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

betriebserfahrung

Italian

esperienza aziendale

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

betriebserfahrung der insbesondere (in belgien,

Italian

l'esperienza aziendale

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

manchmal hat der ausbilder keine betriebserfahrung.

Italian

talvolta, il formatore non ha alcuna esperienza dell'azienda.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie haben schließlich nicht immer betriebserfahrung.

Italian

infine, essi non so no sempre in possesso di un'esperienza aziendale.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

jahreszeit und betriebserfahrung spielten ebenfalls bei der unfallgruppe eine rolle.

Italian

altri fattori contributivi, relativi al gruppo propenso agli incidenti, erano rappresentati dal periodo dell'anno e dall'esperienza della mansione.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß die natriumhydroxid- gegenüber der dampfinjektion vorrang hat, ist durch die betriebserfahrung bedingt.

Italian

l'eventuale scelta del ricorso all'iniezione di soda caustica piuttosto che all'iniezione di vapore dipende dall'esperienza acquisita a livello operativo.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

selbst wenn der ausbilder betriebserfahrung hat, scheint er manchmal nichts mehr davon wissen zu wollen.

Italian

anche quando il formatore ha un'esperienza aziendale, a volte sembra che egli voglia non tenerne conto.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie müssen sich zahl und durchlaufen anschließend 6 eine betriebserfahrung von mindestens reichen einstellungstests unterziehen wochen pädagogische ausbildung.

Italian

per essere assunti sono sottoposti a nu merosi tests, e dopo di ciò seguono 6 settimane di forma zione pedagogica.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die von der richtlinie erfaßten technischen vorschriften und verfahren werden aufgrund der betriebserfahrung und des technischen fortschritts regelmäßigen Änderungen unterworfen sein.

Italian

— le linee affittate fornite nel contesto della costituzione, dello sviluppo e dell'esercizio della rete pubblica di telecomunicazione verranno offerte a condizioni di impiego e in base a principi tariffari armonizzati a livello comunitario.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- die betriebserfahrung ist häufig, die pädagogische ausbildung manchmal' defizitär bei den lehrern des theoretischen berufsunterrichts.

Italian

- l'esperienza aziendale, per quanto riguarda i professori di insegnamenti professionali teorici, sia spesso inesistente, come a volte la formazione pedagogica; - la formazione pedagogica, per quanto riguarda 1 professori o "moniteurs" di insegnamenti pratici, sia spesso insufficiente, come a volte la formazione tecnica ed anche l'esperienza aziendale; - la formazione pedagogica è spesso inesistente nel caso de gli istruttori o dei "maîtres" d'apprendistato che operano nelle aziende.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

(2) man muß allerdings festhalten, daß die universitätsausbildung in der bundesrepublik deutschland an eine betriebserfahrung nehmer anschließen kann.

Italian

(2) tuttavia, va notato che in germania la formazione universitaria degli insegnanti può essere stata preceduta da una esperienza in azienda in qualità di lavoratore dipendente.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

**** bei auswertung der antworten zeigte sich deutlich, dass die erfahrenen bedienungs leute mehr zusammenhängende meldungen nannten als die bedienungsleute mit weniger betriebserfahrung.

Italian

­ l'analisi delle risposte ha consentito di porre in luce il fatto che gli operatori dotati di mag­giore esperienza professionale citavano un maggior numero di messaggi collegati rispetto ai colleghi meno esperti.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

meist hat er jedoch keine betriebserfahrung als arbeitnehmer (außer in dänemark und im vereinigten königreich) und wenig erfahrung im sozialen feld.

Italian

ma il più delle volte egli non ha esperienza dell'azienda in qualità di lavoratore dipendente (tranne in danimarca e nel regno unito) e ha una scarsa esperienza del contesto sociale.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

luftfahrtunternehmer ohne betriebserfahrung mit betriebsstufe ii oder iii können eine genehmigung für den flugbetrieb nach betriebsstufe ii oder iii a erhalten, wenn sie eine mindesterfahrung von 6 monaten im flugbetrieb nach betriebsstufe i mit dem betreffenden flugzeugmuster erworben haben.

Italian

un operatore senza precedenti esperienze di operazioni di categoria ii o iii può ottenere l’approvazione per effettuare operazioni di categoria ii o iiia dopo avere maturato un’esperienza di almeno 6 mesi in operazioni di categoria i sul tipo di velivolo in questione.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der luftfahrtunternehmer hat der luftfahrtbehörde anhand von betriebserfahrung und unter berücksichtigung anderer relevanter faktoren, wie aktueller wissenschaftlicher erkenntnisse, nachzuweisen, dass mit der beantragten abweichung ein gleichwertiges sicherheitsniveau erreicht wird.

Italian

l'operatore deve dimostrare all'autorità, sulla base dell'esperienza operativa e tenendo conto di altri fattori pertinenti quali le conoscenze scientifiche del momento, che le sue richieste di variazioni garantiscono un livello di sicurezza equivalente.

Last Update: 2016-10-12
Usage Frequency: 3
Quality:

German

der luftfahrtunternehmer hat der luftfahrtbehörde anhand von betriebserfahrung und unter berücksichtigung anderer relevanter faktoren, wie etwa aktueller wissenschaftlicher erkenntnisse, nachzuweisen, dass mit den beantragten regelungen für verkürzte ruhezeiten ein gleichwertiges sicherheitsniveau erreicht wird.

Italian

l'operatore deve dimostrare all'autorità, sulla base dell'esperienza operativa e tenendo conto di altri fattori pertinenti quali le conoscenze scientifiche del momento, che la richiesta di variazione garantisce un livello di sicurezza equivalente.

Last Update: 2016-10-12
Usage Frequency: 3
Quality:

German

um im jahr 2005 über eine ausreichende betriebserfahrung mit den fünf anlagen des hier umrissenen programms verfügen zu können, wäre es angezeigt, daß mit dem bau des nächsten, mit einem schnellen brüter ausgerüsteten kraftwerks bereits 1987 begonnen wird und daß die wiederaufbereitungsanlage noch vor dem jahr 2000 in betrieb ist.

Italian

in particolare, la natura e le dimensioni degli investimenti necessari alla realizzazione degli obiettivi potrebbero richiedere la partecipazione degli strumenti finanziari comunitari (soprattutto prestiti euratom e bei), oltre a quelli che potranno essere mobilitati sul piano nazionale.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- ein mitgliedstaat ist, sofern die agentur nicht unter besonderer berücksichtigung der benutzten lufttüchtigkeitskodizes und der betriebserfahrung zu dem schluss kommt, dass eine solche grundlage für die musterzulassung keine gewähr für einen in der grundverordnung und der vorliegenden verordnung geforderten sicherheitsstandard bietet, oder

Italian

- uno stato membro, a meno che l'agenzia, prendendo in considerazione in particolare modo i codici di aeronavigabilità utilizzati e l'esperienza di servizio, che tale premessa di omologazione non fornisca un livello di sicurezza equivalente a quello richiesto dal regolamento di base e dal presente regolamento; oppure

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vorbehaltlich der bestimmungen von artikel 8 und sofern der luftfahrtunternehmer der luftfahrtbehörde anhand von betriebserfahrung und unter berücksichtigung anderer relevanter faktoren, wie etwa aktueller wissenschaftlicher erkenntnisse, nachweist, dass mit der beantragten verlängerung ein gleichwertiges sicherheitsniveau erreicht wird, gilt folgendes:

Italian

fermo restando il disposto dell'articolo 8 e sempre che l'operatore dimostri all'autorità che, sulla base dell'esperienza operativa e tenendo conto di altri fattori pertinenti quali le conoscenze scientifiche del momento, la sua richiesta garantisce un livello di sicurezza equivalente:

Last Update: 2016-10-12
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,746,519,102 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK