Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kohäsionsfonds, bewirkt werden.
di quali dimensioni si tratta?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
emissionen bewirkt werden sollen.
analogamente, in lussemburgo, il finanziamento degli as segni familiari è già stato trasferito dai datori di lavoro al tassazione generale nel 1994.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kann eine besserung der leistungsfähigkeit bewirkt werden durch:
È possibile migliorare la capacità di lavoro mediante
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kann durch das abkommen von lomé etwas bewirkt werden?
È ciò che avviene in tutti i paesi in cui abbiamo delegazioni diplomatiche.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hier kann nur mit drakonischen politischen maßnahmen etwas bewirkt werden.
sarà necessaria un'azione politica drastica per avere qualche risultato.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
- die von ihrem urheber oder dessen rechtsnachfolgern bewirkt werden;
- effettuate dall'autore o dagli aventi diritto;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
der defizitabbau soll durch ausgabenzurückhaltung und erhebliche mehreinnahmen bewirkt werden.
la riduzione del disavanzo dovrebbe risultare da un contenimento della spesa, a fronte di un notevole incremento delle entrate.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
genau das soll durch die ausnahmeregelung gemäß artikel 3 bewirkt werden.
questo è l'obiettivo preciso che la deroga di cui all'articolo 3 garantirà.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dies würde mit dem kompromißänderungsantrag bewirkt werden, und da her unterstütze ich ihn.
ogni tanto mi domando che cosa ci stiamo a fare noi qui.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die gleichbehandlung aller umsätze, die in der gemeinschaft bewirkt werden, sicherzustellen,
garantire pari trattamento per tutte le operazioni realizzate nell'unione europea;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
damit könnte auch eine verringerung der sekundären wanderungsbewegungen in der eu bewirkt werden.
misure di questo tipo sarebbero utili anche per scongiurare movimenti di migrazione secondaria all'interno della ue.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die zustellungen können durch vermittlung der zuständigen sortenbehörden der mitgliedstaaten bewirkt werden.
le notifiche possono essere fatte per il tramite dei competenti uffici delle varietà degli stati membri.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
innerstaatliche rechtsvorschriften in bezug auf umsätze, die in anderen mitgliedstaaten bewirkt werden;
le norme di diritto interno applicabili alle operazioni effettuate negli altri stati membri;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die zustellung nach den artikeln 13 oder 14 kann auch an den vertreter des antragsgegners bewirkt werden.
la notifica ai sensi degli articoli 13 o 14 può anche essere effettuata ad un rappresentante del convenuto.
Last Update: 2016-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dadurch könnte bewirkt werden, dass mitgliedstaaten ihre förderstrukturen und deren kontrolle sorgfältiger ausgestalten.
in questo modo si potrebbe ottenere che gli stati membri prestino maggiore attenzione all'organizzazione delle strutture di sostegno e al loro controllo.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
darüber hinaus hat eine finanztransaktionssteuer auch erwünschte lenkungseffekte, indem verhaltensänderungen der marktteilnehmer bewirkt werden.
inoltre una tassa sulle transazioni finanziarie produce anche degli effetti leva favorevoli, dato che determina dei cambiamenti nel comportamento degli operatori del mercato.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
eine solide verwaltung und eine wirksame finanzaufsicht sind notwendig, wenn zusätzliche privatinvestitionen bewirkt werden sollen.
una sana gestione e un controllo finanziario efficace sono condizioni indispensabili per attrarre nuovi investimenti privati.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
damit sollen gewisse befürchtungen entkräftet und ein besseres verständnis der ziele von natura 2000 bewirkt werden.
la speranza è che alcune paure possano essere fugate, favorendo al contempo una migliore comprensione degli obiettivi ultimi di natura 2000.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
am schluß war es die pragmatische Überlegung, daß ein wirtschaftswachstum bewirkt werden müsse, die den prozeß vorantrieb.
la recente instabilità all'interno del sistema, a seguito di pressioni di cui siamo stati testimoni, sottolinea i rischi che nel tempo necessario per attuare questo processo esso possa essere boicottato.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a) lieferungen von gegenständen und dienstleistungen, die im rahmen der diplomatischen und konsularischen beziehungen bewirkt werden;
a) le cessioni di beni e le prestazioni di servizi effettuate nell'ambito delle relazioni diplomatiche e consolari;
Last Update: 2017-02-27
Usage Frequency: 1
Quality: