Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
codice civile tedesco
codice civile italiano
Last Update: 2013-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
articolo codice civile 143, 147
civil code article 143, 147
Last Update: 2014-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er wird nach den grundsätzen des codice civile tätig.
esso opera secondo i principi del codice civile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die abzahlungsgeschäfte werden nunmehr durch den codice civile geregelt.
la vendita a rate è comunque soggetta alle norme del codice civile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2 codice civile), verursacht durch einen nicht ordnungsgemäß ausgeführten auftrag, anzusehen sei.
2033 codice civile italiano) viene esclusa l'applicazione dell'art. 5, n.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
5bis und art. 2776 des italienischen codice civile als landwirtschaftliche genossenschaften als vorrangige gläubiger bei der verteilung berücksichtigt worden.
2776 del codice civile italiano.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nach italienischem recht könnten die kläger sich daher zur begründung ihrer klagen nicht auf artikel 2112 des codice civile berufen.
così, il fatto che il servizio trasferito sia stato concesso da un ente di diritto pubblico, quale un comune, non può escludere l'applicazione della direttiva in quanto l'attività considerata non rientra nell'esercizio dei pubblici poteri.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
genossenschaften sind gemäß artikel 2511 ff. des „codice civile" gegründete unternehmen mit be schränkter oder unbeschränkter haftung.
sono società cooperative le imprese a responsabilità limitata ed illimitata costituite a norma dell'articolo 2511 e successivi del codice civile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
codice civile verwendeten begriffe .gewerbetreibender" und .verbraucher" eine wörtliche wiedergabe der definitionen in artikel 2 der richtlinie.
l'avvocato generale j. mischo ha presentato le sue conclusioni all'udienza della terza sezione del 14 giugno 2001.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dies gelte auch für gerichtsstandsvereinbarungen, wie sinngemäß der nicht abschließenden aufzählung von ausdrücklicher bestätigung bedürftigen klauseln in artikel 1341 absatz 2 des italienischen codice civile entnommen werden könne.
ciò vale anche per gli accordi sul foro competente, come si desume dall'elenco non tassativo delle clausole che richiedono un'accettazione espressa, contenuto nell'art. 1341, secondo comma, del codice civile italiano.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die beklagte macht geltend, die beiden klagen seien unbegründet, da kein Übergang eines unternehmens im sinne von artikel 2112 des codice civile zwischen der asst und der iritel erfolgt sei.
la telecom italia ha fatto valere che ambedue le domande erano infondate dato che nessun trasferimento di azienda ai sensi dell'art. 2112 del codice civile era avvenuto tra l'asst e l'iritel.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
[2] titolo vi del libro v del codice civile, così come modificato dall'articolo 8 del decreto legislativo 17 gennaio 2003, n. 6.
[2] titolo vi del libro v del codice civile, così come modificato dall'articolo 8 del decreto legislativo 17 gennaio 2003, n. 6.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das gerät ist in jedem fall von der gesetzlichen garantie gegen defekte oder verborgene mängel im sinn der artikel 1519 bis und folgende des italienischen codice civile (bgb) abgedeckt. 2.
l’apparecchio è in ogni caso coperto da garanzia legale per difetti o vizi occulti ai sensi degli articoli 1519 bis e seguenti del codice civile italiano.2.
der umstand, dass diese maßnahme im rahmen der bestimmungen des codice civile erfolgt und dass es nach dem recht zur bestellung von verwaltungsratsmitgliedern einer entscheidung der hauptversammlung der aktionäre bedarf, ändert nichts am restriktiven charakter der italienischen regelung.
le circostanze che la misura di cui trattasi sia inserita nelle disposizioni del codice civile e che per il diritto di nomina sia necessaria una decisione dell’assemblea generale degli azionisti non privano la normativa italiana del suo carattere restrittivo.
nach den vorschriften des codice civile über die erstattung rechtsgrundlos gezahlter beträge betrage der gesetzliche zinssatz 10 % p. a., wobei die zinsen ab klageerhebung geschuldet würden, wenn der zahlungsempfänger gutgläubig gewesen sei.
3 del decreto legge n. 307/94, il quale autorizza il ministro del tesoro a determinare, con decreto ad hoc, i tassi di interesse da applicare ai crediti e debiti fiscali dello stato, con riferimento all'andamento del mercato monetario e finanziario.
das vorlegende gericht stellt fest, dass seine zuständigkeit für die entscheidung der beiden bei ihm anhängigen rechtsstreitigkeiten von der auslegung der genannten bestimmungen des codice civile abhänge, die eine .sklavisch getreue umsetzung" der richtlinie darstellten.
in forza di quest'ultima, esso è incaricato di quattro tipi di azione, vale a dire l'edizione di un repertorio, l'edizione di una rivista denominata »wallonie nouvelle», l'animazione di unità decentrate e una partecipazione a manifestazioni locali.
- die inanspruchnahme der bürgschaft war an bestimmte bedingungen für die forderungsbeitreibung geknüpft, entweder durch außergerichtliche beilegung oder nach den bestimmungen des italienischen codice civile durch zwangsvollstreckung der forderung in die vermögensgegenstände des schuldners, für den die bürgschaft geleistet wurde;
- l'escussione della garanzia è corredata di condizioni specifiche per il recupero del credito, sia attraverso una composizione extragiudiziale o, conformemente a quanto prevede il codice civile italiano, attraverso l'esecuzione forzata del credito sulle attività del debitore garantito,
diese fragen stellen sich im zusammenhang mit einem antrag auf genehmigung der gründungsurkunde der gesellschaft job centre (im folgenden: jcc), der gemäß artikel 2330 absatz 3 des italienischen codice civile beim tribunale civile e penale mailand eingereicht worden ist.
con ordinanza 5 maggio 1994, pervenuta in cancelleria il 16 maggio successivo, la high court of justice, queen's bench division, divisional court, ha sottoposto alla corte tre questioni pregiudiziali vertenti sull'interpretazione della direttiva del consiglio 79/7/cee, relativa alla graduale attuazione del principio di parità di trattamento tra gli uomini e le donne in materia di sicurezza sociale (in prosieguo: la «direttiva 79/7»).
ausdrücklich verlangt habe, zunächst über die auflösung des vertrages zu entscheiden, könne sie nicht in den genuss der restitutionswirkungen gemäß artikel 1458 des codice civile (italienisches zivilgesetzbuch) kommen, zumal tvr die von der kommission vorgenommene auflösung des vertrages nicht anerkannt habe.
corte dichiarasse previamente la risoluzione del contratto, non potrebbe beneficiare degli effetti restitutori di cui all'art. 1458 del codice civile (in prosieguo: il «codice civile italiano»), tanto più che la risoluzione operata dalla commissione è stata contestata dalla tvr.