From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pel für schweißstromerzeuger: konventioneller schweißstrom multipliziert mit der konventionellen schweißspannung für den niedrigsten wert der einschaltdauer nach herstellerangabe.
pel per gruppi elettrogeni di saldatura: corrente convenzionale di saldatura moltiplicata per la tensione convenzionale a carico relativa al valore più basso del fattore di utilizzazione del tempo indicato dal fabbricante.
pei für schweißstromerzeuger: konventioneller schweißstrom multipliziert mit der konventionellen schweißspannung für den niedrigsten wert der einschaltdauer nach angabe des herstellers.
pci per gruppi elettrogeni di saldatura: corrente convenzionale di saldatura moltiplicata per la tensione convenzionale a carico relativa al valore più basso del fattore di utilizzazione del lempo
die einschaltdauer ist häufig wesentlich kürzer als die zeit, die man insgesamt mit der aufgabe befasst war, und wird von den bedienern in der regel zu hoch eingeschätzt.
gli operatori sono soliti sovrastimare il tempo di contatto che è spesso molto inferiore al “tempo di lavoro” globale.
(1) pel für schweißstromerzeuger: konventioneller schweißstrom multipliziert mit der konventionellen schweißspannung für den niedrigsten wert der einschaltdauer nach herstellerangabe.
(1) pel per gruppi elettrogeni di saldatura: corrente convenzionale di saldatura moltiplicata per la tensione convenzionale a carico relativa al valore più basso del fattore di utilizzazione del tempo indicato dal fabbricante. pel per gruppi elettrogeni: potenza principale conformemente a iso 8528-1:1993, punto 13.3.2.
und der nebelscheinwerfer für die hälfte der zeit während der einschaltdauer des fernlichts entsprechend einem zyklus von 15 minuten in ausgeschaltetem zustand und 5 minuten in eingeschaltetem zustand betrieben wird.
prima il fascio anabbagliante e poi quello/i abbagliante/i ciascuno per metà del tempo prescritto al precedente punto 1.1., mentre il fendinebbia anteriore viene sottoposto a un ciclo di accensione/spegnimento di 5 e di 15 minuti rispettivamente per la metà del tempo e il fascio abbagliante resta acceso;
, ist die prüfung dieser bedingung entsprechend durchzuführen, wobei das abblendlicht und das fernlicht (die fernlichter) nacheinander jeweils für die hälfte der in absatz 1.1 angegebenen zeit aktiviert werden und der nebelscheinwerfer für die hälfte der zeit während der einschaltdauer des fernlichts entsprechend einem zyklus von 15 minuten in ausgeschaltetem zustand und 5 minuten in eingeschaltetem zustand betrieben wird [2] umfasst der geprüfte scheinwerfer signalleuchten, so müssen diese während der prüfung eingeschaltet sein. ein fahrtrichtungsanzeiger muß mit etwa gleichlangen ein- und ausschaltzeiten blinken. .
in successione il fascio anabbagliante e quello abbagliante per metà del tempo di cui al precedente punto 1.1., mentre il fendinebbia anteriore è sottoposto a un ciclo in cui per 15 minuti è spento e per 5 minuti acceso per metà del tempo e durante l’accensione degli abbaglianti;