Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kürzlich erlittene kopf- oder schädelverletzungen
trauma recente alla testa o al cranio
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
- kürzlich erlittene kopf- oder schädelverletzungen
-
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
in den drei letzten jahren erlittene betriebsverluste.
perdite subite nell'ultimo triennio
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
■ kategorien für industriezweige, unfallursachen und erlittene verletzungen.
anche se, di per se stesse, queste misure non elimineranno le mancate denunce, quanto meno introdurranno una maggiore coerenza fra stati membri.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
d ware/dienstleistung nicht bestellt d erlittene scheden s
modifica del contratto
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rentabilitätsindices | betriebsverluste | in den drei letzten jahren erlittene betriebsverluste.
indici di redditività | perdite d'esercizio | perdite subite nell'ultimo triennio |
Last Update: 2017-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
für indirekte, durch einschränkungsmaßnahmen erlittene verluste sind keine bestimmungen vorgesehen.
non sono previste disposizioni per le perdite indirette dovute a misure restrittive.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im rahmen von bürgschaftsregelungen erlittene verluste abzüglich gezahlter prämien (d1a)
perdite subite in forza dei regimi di garanzia, al netto dei premi corrisposti (d1a)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die soforthilfe dient jedoch nicht als schadenersatzleistung oder ersatz für erlittene materielle schäden.
l'aiuto d'urgenza in questi casi è di carattere umanitario e di valore simbolico: serve a soccorrere tempestivamente le vittime fornendo contanti, viveri, sistemazioni provvisorie, ma non interviene nella riparazione dei danni o a compensare le per dite materiali.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dem anderen vorschlag zufolge sollen die muttergesellschaften in einem anderen egstaat erlittene verluste ihrer
la seconda proposta prevede che gli stati membri tengano conto, ai fini fiscali, delle perdite subite dalle rispettive stabili organizzazioni e filiali in altri paesi membri.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der von diesen herstellern erlittene verlust von marktanteilen wird für den analysezeitraum auf mehr als 20 prozentpunkte geschätzt.
si stima che nel periodo analizzato questi produttori abbiano subito una contrazione della quota di mercato superiore a 20 punti percentuali.
Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
der von terni erlittene verlust hat sich durch die im laufe der jahre deutlich gestiegenen strompreise noch weiter vergrößert.
il danno subito da terni è stato aggravato dal netto incremento, nel corso degli anni, dei prezzi dell'energia elettrica.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
daher kann der vom wirtschaftszweig der union erlittene rentabilitätsverlust nicht in erster linie auf die gesenkten einspeisungstarife zurückgeführt werden.
la perdita di redditività subita dall'industria dell'unione non può perciò essere attribuita in via principale ai tagli delle fit.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
die maßnahme hätte es den vereinen ermöglicht, erlittene verluste über einen längeren zeitraum hinweg gegen künftige gewinne aufzurechnen.
la misura avrebbe consentito alle società di compensare le perdite registrate in passato con profitti futuri per un periodo più lungo: la possibilità di prorogare il periodo di deducibilità delle perdite avrebbe rappresentato per esse un vantaggio economico;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bei sehr geringen forderungswerten legen die verbraucher in der regel keine rechtsbehelfe ein, weil die prozesskosten höher wären als der bereits erlittene schaden.
quando l'importo cui si riferisce la controversia è molto basso è poco probabile che i consumatori chiedano un risarcimento, dal momento che il pregiudizio subito dal singolo è inferiore al costo dell'azione giudiziaria.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
demgegenüber stehen die 0,025 % aller probanden, die erfolgreich eine entschädigung für bei einer klinischen prüfung erlittene schäden fordern.
d'altra parte, a ottenere il risarcimento di danni subiti in una sperimentazione clinica è lo 0,025% circa di tutti i soggetti.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
b. vor kurzem durchgeführte operationen, vor kurzem erlittene quetschungsverletzungen, krankheitsbedingte verengung der arterien, lebererkrankungen, schwere blutvergiftung.
nella grande maggioranza dei casi segnalati, i pazienti avevano una predisposizione ad eventi trombotici a causa di fattori di rischio pre-esistenti quali un recente intervento chirurgico, recente lesione da schiacciamento, riduzione dell’ arterie a causa di una malattia, disturbi del fegato e gravi infezioni del sangue.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
einige interessierte parteien machten geltend, dass der vom wirtschaftszweig der gemeinschaft erlittene preisverfall weniger dramatisch erschiene, wenn die berechnungen in zloty statt in euro erfolgt wären.
alcune parti interessate hanno sostenuto che il calo dei prezzi subito dall'industria comunitaria sarebbe meno sensibile se i calcoli fossero espressi in zloty anziché in euro.
Last Update: 2016-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
(50) nach auffassung der kommission wurde die vom wirtschaftszweig der gemeinschaft erlittene schädigung mithin durch die gedumpten einfuhren und nicht durch die wetterverhältnisse verursacht.
(50) si ritiene pertanto che le condizioni meteorologiche non possano aver annullato il nesso causale tra le importazioni oggetto di dumping e il pregiudizio subito dall'industria comunitaria.
Last Update: 2010-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:
(290) es wurde untersucht, ob die vom wirtschaftszweig der gemeinschaft erlittene schädigung aus mangelnder wettbewerbsfähigkeit und/oder aus einer niedrigen kapazitätsauslastung resultierte.
(290) si è valutato se il pregiudizio subito dall'industria comunitaria sia stato dovuto a una sua scarsa competitività e/o a bassi tassi di utilizzo degli impianti.
Last Update: 2017-03-01
Usage Frequency: 1
Quality: