Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
alle folgen herunterladen
scarica tutti gli episodi
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
für alle?
per tutti?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
erasmus für alle
erasmus per tutti
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 4
Quality:
...offen für alle...
...accessibile a tutti...
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"erasmus fÜr alle"
"erasmus per tutti"
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
alle folgen außer der neuesten archivieren
archivia tutti gli episodi eccetto il più recente
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
auf der kostenseite sind die marktteilnehmer nicht für alle folgen ihres sicherheitsverhaltens verantwortlich.
dal punto di vista dei costi, i soggetti del mercato non rispondono per i danni derivanti dal loro comportamento in relazione alla sicurezza.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bin nicht sicher, ob man hier alle folgen berücksichtigt hat.
i verdi ancora una volta non riescono a salvare né capra né cavoli.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
danke für alles
grazie di tutto
Last Update: 2013-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es wird deshalb einfacher sein, alle folgen zu bewerten, die dieser aussprache zugrunde liegen.
sarà, pertanto, più facile valutare tutte le implicazioni di questo dibattito.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
das konzept des urheberrechts mit allen folgen würde damit abgeschafft.
onorevole blak, io non capisco le sue affermazioni: lei propone l'articolo 100 a) invece dell'articolo 100.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wir haben noch nicht alle folgen der liberalisierung der strom- und gasmärkte auf die nationalen energiebilanzen untersucht.
non abbiamo ancora visto tutte le conseguenze della liberalizzazione dei mercati dell’ elettricità e del gas sui bilanci energetici nazionali.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
meiner meinung nach müssten die regeln für staatliche beihilfen für die fluggesellschaften ausgeweitet werden, um alle folgen des 11. september genau berücksichtigen zu können.
a mio parere, le norme relative agli aiuti pubblici vanno estese alle compagnie aeree, onde poter tener conto in modo capillare di tutte le conseguenze degli avvenimenti dell' 11 settembre.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
die marktpreise spiegeln nicht immer kosten und nutzen von investitionen in verbesserte netzsicherheit wider und weder anbieter noch nutzer müssen immer für alle folgen ihres verhaltens geradestehen.
i prezzi di mercato non sempre rispecchiano fedelmente i costi e i benefici derivanti dagli investimenti effettuati per migliorare la sicurezza delle reti e né gli operatori né gli utenti sopportano sempre le conseguenze del loro comportamento.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das, was getan wurde, war si cherlich notwendig, genügt jedoch bei weitem nicht, alle folgen der strukturkrise zu beheben.
permettetemi di esprimere un ringraziamento a tutti i membri della commissione, a tutti gli oratori che sono intervenuti al dibattito e soprattutto ad ambedue i relatori.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der folgende Änderungsantrag ist besonders wichtig. ich meine den Änderungsantrag nr. 21 und alle folgen den anträge, bei denen es um die sehtests geht.
per finire, molte congratulazioni più che meritate al relatore, di cui ho ammirato la validità della motivazione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bei fehlen der hilfeleistung ist das ergebnis ein lebenslanges drama, mit allen folgen, die das haben kann.
non sono preparato a queste domande, e quindi non posso rispondere.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich bin der meinung, daß die gemeinschaft nicht leichthin, und nicht ohne alle folgen dieser entscheidung bedacht zu haben, diese letzten eisenerzbergwerke opfern sollte.
in base agli emendamenti che ho presentato credo che possiamo prendere in considerazione l'aspetto sociale del problema, pur facendo prova di reali smo politico.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die einführung einer europäischen staatsbürgerschaft mit allen folgen bezüglich der praktischen rechte bedeutet einen beispiellosen anschlag auf das prinzip der subsidiarität.
si tratta di una relazione di alto livello, sorretta e permeata dall'idea dell'integrazione europea, integrazione alla quale tende.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der kanzler der bundesrepublik deutschland, helmut kohl, der erneut die internen und externen garantien für alle folgen des deutschen einigungsprozesses bestätigte, unterstrich die katalysatorwirkung dieses prozesses für die europäische einigung und rief alle davon betroffenen partner auf, sich den wirtschaftlichen auf
da parte sua, il presidente j. delors ha sottolineato quelli che sono i maggiori motivi di soddisfazione in esito al consiglio europeo: l'unificazione tedesca è stata unanimamente approvata e riceverà dalla comunità un appoggio senza riserve; un segnale politico è stato inviato agli altri paesi europei; l'apertura verso l'unione politica è stata confermata e, a tal fine, è stato predisposto un preciso calendario.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: