From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aufgrund der hanglage des gebäudes befinden sich seine eingänge und einfahrten auf unterschiedlicher höhe.
essendo l'edificio costruito su un terreno in pendìo, le varie entrate si trovano a li velli diversi; ad esempio, l'ingresso «belliard» si situa cinque livelli più in basso del l'ingresso «schuman» che dà sulla rue de la loi.
1987 zeigten sich bei beständen in südwestlicher und südöstlicher hanglage et was geringere verluste als bei beständen mit östlicher exposition oder im flachland.
nel 1987 i popolamenti esposti verso sud-ovest e sud-est si presentavano lievemente meno defogliati di quelli esposti ad est o su terreno pianeggiante.
deshalb sind die kriterien hanglage, höhenlage und klima nach wie vor stichhaltig für die charakterisierung von berggebieten, denn sie haben den gemeinsamen nenner der daraus entstehenden handikaps.
i criteri della pendenza, dell'altitudine e del clima rimangono perciò pertinenti per delimitare la realtà montana perché la definiscono sulla base delle sue caratteristiche contingenti.
2.3.2.4 die mehrkosten im zusammenhang mit der mechanisierung ergeben sich aufgrund des erforderlichen spezifischen geräte zur bearbeitung der flächen in hanglage sowie infolge der vorzeitigen materialabnutzung aufgrund der klimatischen bedingungen.
2.3.2.4 i costi supplementari legati alla meccanizzazione sono dovuti da un lato alle caratteristiche specifiche dei materiali necessari per lavorare i terreni in pendenza, e dall'altro alla loro usura precoce a causa delle condizioni climatiche.
die zuständige behörde legt eine toleranzmarge fest, um insbesondere dem angewandten messverfahren, der genauigkeit der vorhandenen amtlichen dokumente, den örtlichen gegebenheiten wie hanglage, parzellenform und den bestimmungen von absatz 2 rechnung zu tragen.
l'autorità competente determina un margine di tolleranza, tenuto conto, in particolare, della tecnica di misurazione utilizzata, dell'esattezza dei documenti ufficiali disponibili, della configurazione locale (ad esempio la pendenza o la forma delle parcelle) e delle disposizioni del paragrafo 2.
in berggebieten führt die höhenlage zu schwierigen klimatischen bedingungen und zu einer verkürzten vegetationszeit; des weiteren erschwert die hanglage den einsatz von maschinen und geräten in der landwirtschaft, während in benachteiligten gebieten der boden oftmals ärmer ist und die anstrengungen zur ertragssteigerung mitunter in keinem verhältnis zu den erzielten ergebnissen stehen.
nelle zone di montagna l'altitudine comporta condizioni climatiche difficili ed un periodo vegetativo abbreviato ed inoltre i pendii rendono meno conveniente la meccanizzazione dell'agricoltura, mentre nelle zone svantaggiate i terreni spesso sono più poveri e gli sforzi compiuti per accrescerne il rendimento possono essere sproporzionati rispetto ai risultati ottenibili.
bundesratsbeschluss betreffend Änderung des bundesratsbeschlusses über die gewährung von beiträgen an den kartoffelbau in berggebieten und in hanglagen ausserhalb des berggebietes
decreto del consiglio federale modificante quello che assegna dei sussidi per la coltivazione della patata nelle regioni di montagna e nei terreni declivi fuori di tali regioni