Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rückläufig waren im versand die kohletransporte (- 0,1 millionen tonnen).
- petrolio greggio - prodotti petroliferi - minerali di ferro - cereali, semi oleosi e foraggi - carbone - legno e sughero - minerali non ferrosi - altre merci
sie sind alle in der ferti gung, wartung oder im versand tätig. sie wohnen alle innerhalb eines
la sera si mangia con una mezz'ora di anticipo affinché tutta la famiglia possa mangiare insieme prima che il padre si rechi al lavoro.
in gewisser hinsicht hatten die zolldienste pech im hinblick auf den zeitlichen verlauf der krise im versand verfahren.
per certi versi, il momento della crisi del regime di transito è stato particolarmente sfortunato per i servizi doganali.
außerdem wurden zur verstärkung der arbeitsschichten im versand des amtsblatts, vor allem der nachtschicht, einige neueinstellungen vorgenommen.
alcune nuove assunzioni sono state compiute per rafforzare le squadre di addetti alla spedizione della gazzetta ufficiale, in particolare per i turni di notte.
der betrugsmechanismus wurde entdeckt, als eine ungewöhnliche anzahl von bananen im versand über deutschland von den italienischen behörden festgestellt wurde.
il meccanismo di frode è stato scoperto quando l'ufficio doganale italiano ha notato un'insolita quantità di banane in transito attraverso la germania.
von der möglichkeit einer solchen ausnahmeregelung ausgeschlossen ist die abgabe im reisegewerbe, im versand und - für den kleinhändler - auf märkten.
sono esclusi da una siffatta possibilità di deroga la vendita ambulante, la vendita per corrispondenza e, trattandosi di un venditore al dettaglio, la vendita su un mercato.
andere sorgen dagegen für den reibungslosen ablauf von maschinen auf der produktionsstraße oder für das verpacken, während wieder andere elektrische förderstapler fahren oder im versand tätig sind.
in tale fabbrica i rapporti fra la direzione e la manodopera non erano mol to buoni e, sfortunatamente, le uniche stanze adatte allo svolgimento delle interviste si trovavano nell'edificio dell'amministrazione.
artikel 98 mit ausnahme von absatz 1 unterabsatz 1 sowie die artikel 101 bis 104 finden keine anwendung, wenn sich die waren beim verbringen in das zollgebiet der gemeinschaft bereits im versand befinden.
l’articolo 98, ad eccezione del primo comma del paragrafo 1, e gli articoli da 101 a 104 non si applicano quando vengono introdotte nel territorio doganale della comunità merci già vincolate a un regime di transito.
in den zwölf jahren von 1955 bis 1967 hatte der zuwachs im empfang aus efta-ländern 17,4 millionen tonnen, im versand 9,9 millionen tonnen betragen.
nei dodici anni dal 1955 al 1967 l'aumento corrispondente era stato di 17,4 mi lioni di tonnellate dal lato degli sbarchi e di 9,9 milioni di tonnellate da quello de gli imbarchi.
der vertreter des amtes wies darauf hin, dass diese ueberstunden für den versand des amtsblattes frühmorgens und am samstag erforderlich seien, selbst wenn die örtlichen bediensteten im versand nur die gleiche zahl von stunden wie die beamten arbeiteten.
l'ufficio rammenta che le ore di straordinario sono rese necessarie dalle operazioni di spedizione della gazzetta ufficiale, il mattino presto ed il sabato, anche se gli agenti locali addetti alla spedizione lavorano lo stesso numero d'ore giornaliere dei funzionari.
artikel 8 ist nicht anwendbar für fleisch von federwild aus zuchtbetrieben, das von dem betriebsinhaber in einzelfällen direkt an den endverbraucher für dessen eigenverbrauch abgegeben wird, mit ausnahme der abgabe im reisegewerbe, im versand oder auf märkten.
l'articolo 8, non è applicabile alle carni di selvaggina di piume d'allevamento cedute direttamente dall'agricoltore al consumatore finale per il proprio consumo, in casi isolati, ad esclusione della vendita ambulante, per corrispondenza o sul mercato.
die größten probleme im versand verfahren traten aufgrund der einfuhrung des binnenmarkts auf während gleichzeitig bei den meisten zolldiensten zahlreiche mitarbeiter freigesetzt wurden, was zu einer entsprechenden demotivierung der übrigen führte: freight forward europe erklärte:
i più gravi problemi di transito sono emersi a seguito dell'introduzione del mercato unico mentre, allo stesso tempo, la maggior parte dei servizi doganali registrava un numero considerevole di licenziamenti e una conseguente demotivazione del personale. per citare freight forward europe:
diese amtshilfe soll gewährleisten, dass geeignete maßnahmen ergriffen werden, wenn die vorschriften zum schutz von tieren beim transport im versand-, transit- oder bestimmungsmitgliedstaat verletzt bzw. nicht angewendet werden.
questa mutua assistenza si prefigge di assicurare che siano prese opportune misure quando si riscontrano carenze o violazioni della normativa in materia di benessere durante il trasporto, siano esse nello stato membro di partenza oppure in quello di transito o di destinazione.
den gemeinschaftsorganen wird folgender weg gewiesen : die einseitig auferlegten nationalen kontrollen, die nur im rahmen des artikels 36 ewgv zulässig sind und für die ohnehin keine gebühr erhoben werden darf, sind im zuge einer harmonisierung durch vereinheitlichte kontrollen im versand land zu ersetzen, die den freien warenverkehr fördern.
la via indicata alla comunità è la seguente : i controlli nazionali unilateralmente imposti, che sono permessi solo alle condizioni dell'articolo 36 cee e non possono dar luogo alla riscossione di alcun diritto, devono essere sostituiti, nel quadro di una armonizzazione, da controlli uniformi nello stato esportatore, allo scopo di favorire la libera circolazione delle merci.
"artikel 30 ewg-vertrag ist dahin auszulegen, daß er der anwendung der rechtsvorschrift eines mitgliedstaats a entgegensteht, die einem in diesem staat ansässigen unternehmen, das aus dem mitgliedstaat Β eingeführte waren nach katalog oder verkaufsprospekt im versand vertreibt, die werbung mit preisen verbietet, bei der mit blickfangmäßiger herausstellung des neuen preises auf einen höheren preis bezug genommen wird, der in einem früheren katalog oder verkaufsprospekt enthalten ist."
ii divieto controverso va tuttavia oltre le esigenze richieste dallo scopo perseguito laddove esso incide su forme di pubblicità sprovviste di qualsiasi carattere ingannevole contenente raffronti di prezzi realmente praticati che possono essere assai utili per permettere al consumatore di effettuare le sue scelte in piena conoscenza di causa.