Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es klopft an der tür.
qualcuno bussa alla porta.
Last Update: 2012-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:
floras herz klopft vor aufregung.
fiore sente il suo cuore battere per l’emozione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er hält wieder inne und klopft ihm auf die schulter.
si ferma ancora a battergli sulla spalla.
Last Update: 2012-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:
virusscan klopft microsoft®-anwendungen und -dienste auf sicherheitslücken ab.
con l'euristica avanzata e l'individuazione generica, trova persino virus nuovi sconosciuti, persino quelli nascosti nei file compressi.
Last Update: 2012-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
die welt klopft an die tür europas und insbesondere an die tür dieses parlaments.
il mondo busserà alle porte dell’ europa, e soprattutto a quella del parlamento.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
wir sind kein bettler, der an die europäische tür klopft und um almosen bittet.
non siamo un mendicante che chiede l' elemosina alla porta dell' europa.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
die realität klopft an unsere tür, und europa ist nicht allein auf der welt.
la realtà bussa alle nostre porte e l’ europa non è sola al mondo.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
der jüngste beitrittsantrag kroatiens zeigt, dass eine weitere europäische region an unsere tür klopft.
la recente domanda di adesione presentata dalla croazia indica infatti che un'altra regione europea bussa alla nostra porta.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 3
Quality:
machen sie sich ein mal klar, worüber wir uns streiten, während die welt an unsere türe klopft!
il parlamento euro peo, in realtà, vuole soltanto una cosa: un vero governo per poter essere un vero parlamento.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nun ist ein weiteres mal klar, daß malta an die türe europas klopft, wie dies die gegenwärtige regierung klar demonstriert.
in sua assenza vorrei raccomandare all'assemblea la relazione sul timor orientale e, nonostante ciò che è appena accaduto, vorrei rivolgere un appello ai membri affinché la sostengano.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das heißt, daß es sich hier um ein konkretes problem handelt, welches ständig an die tür unserer versammlung klopft.
conformemente alla relazione, in particolare al paragrafo 14 della stessa proposta di risoluzione, i risultati finora conseguiti - cito anche qui testualmente - « già oggi consentono di riconoscere chiaramente la possibilità di pervenire ad una soluzione del problema a tempo utile ».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die europäische gemeinschaft ist kein nothafen und darf es auch nicht werden, denn sonst klopft jeder schlechtgeführte betrieb in kürze in brüssel an.
paleokrassas, membro della commissione. — (gr) vorrei rispondere molto rapidamente, soprattutto alle osservazioni dell'onorevole morris dicendo che la riduzione della pesca nel mozambico è prevista appunto per limitare l'esaurimento delle ricchezze marine di tale paese.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies ist keine parallele, aber heute klopft das europäische parlament wieder wie jeden tag an die unmenschlichen grenzpfähle zwischen unseren mitgliedstaaten!
se è vero che essa fa un'analisi sagace e brillante delle carenze, per altro mani festa comprensione o addirittura approvazione per la politica perseguita dagli stati membri.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
während der pen mit der nadel nach oben gehalten wird, klopft man mit dem finger an den insulinbehälter, damit eventuell vorhandene luftblasen in richtung nadel steigen.
mantenendo la penna in posizione verticale e con l’ago rivolto verso l’alto, picchiettare con il dito il serbatoio di insulina in modo che eventuali bolle d’aria salgano verso l’ago.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
während der pen mit der nadel nach oben gehalten wird, klopft man mit dem finger leicht an den insulinbehälter, damit eventuell vorhandene luftblasen in richtung nadel steigen.
mantenendo la penna in posizione verticale e con l’ago rivolto verso l’alto, picchiettare leggermente con il dito il serbatoio di insulina in modo che eventuali bolle d’aria salgano verso l’ago.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
bürger, deren missbilligung sich darin erschöpft, dass sie ihre moralische und ästhetische abscheu für ein phänomen äußern, die sie erst dann betrifft, wenn es an ihre tür klopft.
cittadini che limitano la loro disapprovazione all'esecrazione etica ed estetica di un fenomeno che non li tange a meno che non si presenti alla loro porta.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
man schüttelt von hand oder mechanisch und zwar so, daß sowohl vertikale als auch horizontale bewegungen ausgeführt werden; schüttelt man von hand, so klopft man gelegentlich auf die siebe.
agitare manualmente o meccanicamente, imprimendo un movimento al tempo stesso verticale e orizzontale e, nel caso del procedimento manuale, battere ogni tanto leggermente.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist, als ob man ketchup aus einer flasche schütten möchte: erst klopft man an den flaschenboden und nichts kommt heraus, man klopft nochmals, wieder ohne erfolg.
il primo punto è stato affrontato in modo somma rio dall'onorevole price nel suo intervento; neanch'io quindi mi soffermerò a lungo su di esso.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
informieren sie umgehend ihren arzt, wenn sie das gefühl haben, dass ihr herz ungleichmäßig schlägt, klopft oder rast oder sie schwindel, benommenheit, kurzatmigkeit, müdigkeit oder schwellungen in den beinen wahrnehmen.
informi immediatamente il medico se sente palpitazioni o il cuore che batte più velocemente o in modo non uniforme, o se si verificano: capogiri, sensazione di testa vuota, fiato corto, stanchezza, gambe gonfie.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
informieren sie so schnell wie möglich ihren arzt, wenn sie fühlen, dass ihr herz klopft, rast oder unregelmäßig schlägt, oder wenn ihnen schwindlig ist, sie müde, benommen oder kurzatmig sind oder ihre beine anschwellen.
informi immediatamente il medico se sente: il cuore che batte forte, accelerato o che batte in modo irregolare, o se avverte capogiri, stanchezza, stordimento, respiro corto, o gonfiore alle gambe.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality: