Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mittelfristig sollten kursschwankungen, die im zusammenhang mit scharfen korrekturen von erwartungen stehen, jedoch seltener vorkommen.
tuttavia, nel medio periodo, le oscillazioni dei prezzi associate a nette correzioni delle attese dovrebbero essere meno pronunciate.
ein agressives china wiederum schießt mit scharfen raketen bei Übungen, die die demokratische wahl in taiwan behindern sollen. was wird das schicksal hong kongs sein?
c'è la possibilità - e mi rivolgo alla presidenza italiana del consiglio - che in determinate circostanze si interessi del problema lo stesso ambasciatore di roberto?
absatz 2 sieht für die arbeitnehmer eine verpflichtung zur sofortigen meldung jeglicher unfälle oder zwischenfälle im zusammenhang mit scharfen/spitzen medizinischen instrumenten vor.
il paragrafo 2 impone ai lavoratori l'obbligo di dichiarare immediatamente ogni infortunio o incidente provocato da dispositivi medici taglienti.
somit wurde die auseinandersetzung mit schärfe geführt und begünstigte eine polarisierung der standpunkte.
in tal modo il processo consultivo diventò fonte di acredine e tentò di incoraggiare la polarizzazione dei punti di vista.
ein neuer marktteilnehmer, der eine verbindung auf einer bestimmten strecke anbietet, läuft gefahr, dass die auf dieser strecke bereits tätigen luftfahrtunternehmen mit scharfen preissenkungen, verbunden mit einer höheren kapazität reagieren.
un nuovo concorrente sul mercato che lancia un servizio su una particolare rotta corre il rischio che i vettori che già operano su quella rotta reagiscano con nette riduzioni di prezzo, unite ad un aumento di capacità.
in den besetzten gebieten des westjordanlandes und des gazastreifens gehen die israelischen verteidigungskräfte mit scharfer munition gegen unbewaffnete demonstranten vor.
fortunatamente, il disarmo sta facendo dei rapidi progressi in seno allo start e le trattative sulle armi chimiche dovrebbero permetterci di abolire alcune tra le armi più orribili esistenti, e di ridurre a livelli molto più bassi quelle restanti.
aber europa darf nicht meinen, es könne ohne klar erkennbare institutionen mit scharfen konturen die herausforderungen der globalisierung (die nicht nur wirtschaftlicher natur sind) bewältigen, im wettstreit mit anderen gebieten und regionen bestehen und das europäische sozialmodell verteidigen.
ma l'europa non può sperare di reggere le sfide della globalizzazione (non soltanto dell'economia), di confrontarsi con altre aree e regioni, di difendere il modello sociale europeo, senza una forte visibilità istituzionale.
... daß nämlich im warschauer pakt 300 000 bis 600 000 tonnen chemischer waffen modernster art ge lagert sind; daß seit 30 jahren 15 000 wissenschaftler in der sowjetunion grundlagenforschung in diesem be reich betreiben, einschließlich der erforschung binärer waffen; daß im warschauer pakt Übungen mit scharfer chemischer munition durchgeführt und seit 1973 alle militärischen fahrzeuge für einen chemischen krieg ausgerüstet werden; daß es in der sowjetunion 13 pro duktionsstätten für chemische waffen gibt, von denen drei in betrieb sind; daß in der sowjetunion 10 depots für chemische waffen vorhanden sind, die außerhalb der vorgeschlagenen chemiewaffenfreien zone liegen.
se gli stati uniti, che si sono sempre presentati come i fautori del liberalismo, facessero dietro front per dirigersi verso un protezionismo assoluta mente ingiustificato, metterebbero a repentaglio il successo del prossimo round di negoziati del gatt.