Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aber wir verurteilen ebenso die gewalt der
l'emendamento 7b e 7c verte sulla gestione del l'accordo, di cui è responsabile la commissione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der rat bedauert vor allem, dass die wahlnacht durch die gewalt der belarussischen behörden gestört wurde.
il consiglio deplora particolarmente che la notte delle elezioni sia stata turbata da atti di violenza da parte delle autorità bielorusse.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die anführer der sinn fein haben nie die gewalt der ira verurteilt.
i leader di sinn fein non hanno mai condannato il ricorso alla violenza da parte dell' ira.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
die notwendigkeit fachübergreifender forschung und information wird durch die spezialisierung in der wissenschaft nicht beseitigt, sondern eher noch verstärkt.
il frazionamento della scienza non esclude, ma anzi richiede nuove ricerche e quindi anche informazioni multidisciplinari.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die pfeile verweisen auf die gewalt der stadt und die entpersönlichung des einzelnen.
le frecce rimandano alla violenza della città, alla spersonalizzazione dell’individuo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das grundanliegen ist, das menschliche individuum vor der verletzung seiner würde zu schützen, die durch die entwicklung der wissenschaft möglich wird.
potrebbe la commissione, nella sua veste di custode dei trattati, esaminare la possibilità di procedere nei confronti del consiglio per la sua inadempienza in questo campo?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir wollen ja mit dieser vereinbarung von washington nicht irgend welche tatsachen, diktiert durch die gewalt der serbischen bosnier, akzeptieren.
È un crocevia di etnie in lotta, con confini tracciati da tito che non corrispondono ad alcuna verità storica.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission hat die beratergruppe für ethische fragen der biotechnologie durch die europäische gruppe für ethische aspekte der wissenschaft und der neuen technologien ersetzt.
biotecnologia ed etica dini non debbano più pagare una seconda imposta di registrazione qualora, pur cambiando residenza nell'ambito dell'unione, essi desiderino mantenere la registrazione della propria vettura nel loro paese d'origine: guc 108,1998.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Überall herrschte die gewalt der linksradikalen bewaffneten banden, die zahl der morde nahm ständig zu.
dovete ammettere che nel mondo delle tecnologie dell'informazione è un po' difficile raccapezzarsi!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der reißende wasserfall, die gewalt der schwerkraft, fühlt sich an wie eine befreiung von der vernunft.
the torrent of the waterfall, the force of gravity, feels like a release from reason.
Last Update: 2006-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das gehört zur taktik der südafrikanischen regierung, jeden gewaltlosen widerstand durch die inhaftierung derer, die ihn organisieren, zu unterdrücken.
stamattina parlai personalmente con il segretario generale dell'organizzazione marittima internazionale che mi disse che la com missione per la sicurezza marittima, che si riunirà il 27 aprile, aspetta una relazione dai governi interessati sulla situazione delle inchieste.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wissenschaftliche experten, die politische entscheidungsträger informieren, erkennen die bedeutung dieser rolle an und akzeptieren, dass die prüfung durch die Öffentlichkeit die solidität der wissenschaft stärkt.
gli esperti scientifici che informano i responsabili politici dovrebbero essere consapevoli dell’importanza del proprio ruolo e accettare il fatto che la partecipazione dei cittadini contribuisce a rafforzare la scienza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fünfzig tote gab es seit diesem gipfel bereits auf beiden seiten, wobei das letzte opfer ein siebenjähriges mädchen war, das gestern abend durch die gewalt der männer umkam.
da quel vertice abbiamo già contato cinquanta morti, da una parte e dall' altra; l' ultima vittima è stata una bimba di sette anni, uccisa ieri sera dalla violenza degli uomini.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
die menschen in europa sind besorgt, weil sie die gewalt der epochalen veränderungen spüren, denen unsere demokratien ausgesetzt sind.
i cittadini europei sono inquieti poiché percepiscono la forza dei cambiamenti epocali che stanno vivendo le nostre democrazie.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 3
Quality:
die gewalt der ersten hälfte des 20. jahrhunderts ist einer in der europäischen geschichte beispiellosen periode des friedens und der stabilität gewichen.
alla violenza della prima metà del xx secolo è seguito un periodo di pace e stabilità senza precedenti nella storia europea.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der erste davon ist, daß die gewalt in dieser region nicht von der gewalt der linksextremen organisation dev-sol abgelöst wird.
— pierrôs e altri (b3-529/93), a nome del gruppo ppe, sul terremoto a pyrgos;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das setzt voraus, daß die gewalt nicht systematisch durch die medien verbreitet wird und auch der anerziehung sittlicher werte wieder ein höherer stellenwert zukommt.
ciò significa che la violenza non deve più essere sistematicamente propagata attraverso i mezzi d'informazione e che l'educazione morale deve ridiventare una priorità assoluta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
"und will alle gewalt der gottlosen zerbrechen, daß die gewalt des gerechten erhöht werde."
io invece esulterò per sempre, canterò inni al dio di giacobbe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
am umgang mit kindern und kinderrechten wird offenbar, ob eine gesellschaft die gewalt der stärke ren zum recht erhebt oder im umgang mit den schwächsten das recht seine stärke erweist.
dalla maniera in cui vengono trattati i bambini ed i loro diritti si palesa se una società innalza a diritto il potere dei pi? forti oppure se il diritto dimostra la sua forza nel trattamento riservato ai più deboli.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die gewalt ist in diesem land ein endemisches Übel, dessen ursachen jenseits des durch die guerillabewegungen und den drogenhandel erzeugten konflikts zu suchen sind.
questo paese vive in un clima di violenza endemica le cui cause vanno ricercate al di là del conflitto causato dai movimenti di guerriglia e dal traffico di stupefacenti.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality: