Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dann schlachteten sie sie, und beinahe machten sie es nicht.
la sacrificarono, ma mancò poco che non lo facessero!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie schlachteten einen farren und brachten den knaben zu eli.
immolato il giovenco, presentarono il fanciullo a el
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so schlachteten sie sie, doch beinahe hätten sie es nicht getan.
la sacrificarono, ma mancò poco che non lo facessero!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
da nahmen sie josephs rock und schlachteten einen ziegenbock und tauchten den rock ins blut
presero allora la tunica di giuseppe, scannarono un capro e intinsero la tunica nel sangue
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie schlachteten eure söhne ab und ließen (nur) eure frauen am leben.
sgozzavano i vostri figli e lasciavano in vita le vostre femmine.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
zum gleichen zeitpunkt schlachteten sowjetische militärs unschuldige bürger in einem baltischen staat ab.
non sarebbe il caso di farne la regola generale, immaginando eventualmente che possa sussistere un numero molto limitato di eccezioni?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und das volk fiel über die beute her und nahm schafe und rinder und kälber und schlachteten auf der erde und aßen so blutig.
quelli del popolo si gettarono sulla preda e presero pecore, buoi e vitelli e li macellarono e li mangiarono con il sangue
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und josia hielt dem herrn passah zu jerusalem, und sie schlachteten das passah am vierzehnten tage des ersten monats.
giosia celebrò in gerusalemme la pasqua per il signore. gli agnelli pasquali furono immolati il quattordici del primo mese
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie schlachteten die kinder zedekias vor seinen augen und blendeten zedekia die augen und banden ihn mit ketten und führten ihn gen babel.
furono uccisi alla presenza di sedecìa i suoi figli e a lui nabucodònosor fece cavare gli occhi, l'incatenò e lo condusse a babilonia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie schlachteten das passah, und die priester nahmen das blut von ihren händen und sprengten, und die leviten zogen die haut ab.
immolarono gli agnelli pasquali: i sacerdoti spargevano il sangue, mentre i leviti scuoiavano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie schlachteten das passah am vierzehnten tage des zweiten monats. und die priester und leviten bekannten ihre schande und heiligten sich und brachten die brandopfer zum hause des herrn
essi immolarono la pasqua il quattordici del secondo mese; i sacerdoti e i leviti, pieni di confusione, si purificarono e quindi presentarono gli olocausti nel tempio
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
im zweiten fall sind die untersuchungen zwar noch nicht vollständig abgeschlossen, das be anstandete pferdefleisch scheint aber von einem in der bundesrepublik deutschland ge schlachteten pferd zu stammen.
mi felicito anche per la risposta molto positiva data al mio gruppo a seguito dell'interrogazione
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denn die priester und leviten hatten sich gereinigt wie ein mann, daß sie alle rein waren, und schlachteten das passah für alle kinder der gefangenschaft und für ihre brüder, die priester und für sich.
poiché i sacerdoti e i leviti si erano purificati tutti insieme come un sol uomo: tutti erano mondi. così immolarono la pasqua per tutti i rimpatriati, per i loro fratelli sacerdoti e per se stessi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
im 16. jahrhundert, als die bretagne noch ein eigenständiges herzogtum war, schlachteten die bretonischen familien selbst ihre schweine und stellten ihre eigenen wurst- und pökelwaren her.
all’epoca della bretagna ducale, nel secolo xvi, le famiglie bretoni uccidevano i maiali e fabbricavano i propri salumi e insaccati.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
er lehnte insbesondere den Änderungsantrag ab, wonach auf dem etikett die kategorie des ge schlachteten tieres (bulle, kalb usw.) nicht angegeben werden muß.
pur riconoscendo che la bce è interessata ad avere una visione d'insieme della zona euro ha sottolineato che le diverse tendenze di crescita sui mercati nazionali hanno un impatto generale sull'economia e andrebbero prese in considerazione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ihrer waren viele in der gemeinde, die sich nicht geheiligt hatten; darum schlachteten die leviten das passah für alle, die nicht rein waren, daß sie dem herrn geheiligt würden.
perché molti dell'assemblea non si erano purificati. i leviti si occupavano dell'uccisione degli agnelli pasquali per quanti non avevano la purità richiesta per consacrarli al signore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i) der betroffene betrieb schlachtet oder bearbeitet wild nicht durchgehend und verfügt über ausreichend möglichkeiten, fleisch, das anomalitäten aufweist, zu lagern, bis eine endgültige fleischuntersuchung durch den amtlichen tierarzt durchgeführt werden kann.
i) lo stabilimento in questione effettua macellazioni o attività di lavorazione della selvaggina in modo discontinuo e dispone di spazio sufficiente per immagazzinare le carni che presentano anomalie fino all'ispezione post mortem da parte del veterinario ufficiale;
Last Update: 2016-10-06
Usage Frequency: 1
Quality: