Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
automatische priorisierung von sicherheitsrisiken gibt ihnen ein gutes gefühl
l'assegnazione automatica della priorità dei rischi di sicurezza conferisce una maggiore tranquillità in ambito aziendale
Last Update: 2016-11-27
Usage Frequency: 4
Quality:
vorrangig für ein gutes betriebsklima sorgen
principalmente provvedere ad un buon ambiente di lavoro
Last Update: 2018-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich halte dies für ein gutes verfahren.
lei oggi ha giustamente parlato dell'europa dei popoli.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich halte das nicht für ein gutes argument.
quello che sto cercando di dire, è che sono stati fatti degli sforzi per l'italia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wir halten das aber nicht für ein gutes verfahren.
questa, però, non ci sembra una buona procedu ra.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grundvoraussetzung für ein gutes sicherheitsmanagement ist das engagement von oben.
l’elemento fondamentale di una buona gestione della sicurezza è l’impegno dall’alto.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in der unbedenklichkeitsstudie zeigte sich für cardalis ein gutes sicherheitsprofil.
lo studio sulla sicurezza ha evidenziato che cardalis possiede un buon profilo di sicurezza.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich meine, beharrlichkeit ist ein unterpfand für ein gutes Übereinkommen.
perché il testo dell'accordo vieta sì gli aiuti, ma gli aiuti alla costruzione, non i crediti agevolati agli armatori.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die besten wünsche für ein frohes weihnachtsfest und ein gutes neues jahr
tanti auguri di un felice e buon anno anche a te
Last Update: 2020-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
47 - sammenarbeit mit dem elternhaus ist für ein gutes ergebnis wesentlich.
inchiesta dello psicologo della scuola.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich möchte noch zwei weitere wichtige bedingungen für ein gutes gelingen nennen.
in primo luogo, serve un'infrastruttura adeguata.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ein klares, flexibles und unbürokratisches regelwerk muß für ein gutes investitionsklima sorgen.
oggi sono stati presentati altri tre emendamenti che vi invito ad appoggiare.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
geben sie anwendern ein gutes gefühl, sodass sie mit wachsendem vertrauen auf mobile anwendungen und inhalte zugreifen.
metti gli utenti a proprio agio, si troveranno tranquilli, nell'accesso a informazioni e applicazioni di tipo mobile.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ein gutes beispiel für ein solches kompetenzzentrum ist das impel.
un buon esempio di un polo del genere è dato da impel .
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
die aquakultur kann ein gutes beispiel für ein nachhaltiges lebensmittelsystem sein.
l'acquacoltura può essere un buon esempio di un sistema alimentare sostenibile.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2.5.3 schweden ist ein gutes beispiel für ein solches vorgehen.
2.5.3 la svezia rappresenta un buon esempio di questo approccio.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
spricht sich für ein kollektives rechtsdurchsetzungsverfahren aus.
è favorevole all'introduzione di un'azione collettiva.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beide sprechen sich für ein vollständiges hormonverbot aus.
2 di detta convenzione solo i battelli per i quali esiste un «legame reale» con uno dei paesi contraenti della convenzione o con uno degli stati membri.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dort sollte man sich für ein völliges verbot einsetzen.
purtroppo questa è la redtà e con tale dura redtà bisogna fare i conti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
drittens muß sie sich für ein verbot der akkordvergütungen aussprechen.
terzo, pronunciarsi per il divieto delle remunerazioni a cottimo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: