From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zwischen diesen beiden tendenzen herrscht jedoch ein gewisses spannungsverhältnis.
la seconda evoluzione risulta dalla crescente presa di coscienza della necessità di istituzioni che rispondano in modo efficace ai bisogni di
europa brauche eine dynamische haltung in dem spannungsverhältnis von stabilität und handlungsfähigkeit.
egli ha chiesto di definire degli obiettivi raggiungibili, invece di una lista di speranze: in particolare, bisogna insistere su occupazione e sul ritorno dei lavoratori anziani al lavoro.
das konstante spannungsverhältnis zwischen der regierung und dem staatspräsidenten ist ein beispiel dafür.
e troppo presto per dire se, al momento dell'adesione, sarà in grado di partecipare alla zona dell'euro: il rispetto dei criteri di convergenza dipende dall'esito delle trasformazioni strutturali in corso e non costituisce comunque una condizione per l'adesione.
dabei wird sich regelmäßig ein spannungsverhältnis auftun zwischen dem bestreben nach einer möglichst effizienten fortsetzung der auftragsausführung
al riguardo si formerà regolarmente un rapporto conflittuale tra la preoccupazione di proseguire in maniera il più possibile efficace l’esecuzione dell’appalto, da un lato, e l’imperativo
das spannungsverhältnis zwischen den binnenmarktfreiheiten einerseits und den sozialen grundrechten andererseits muss zugunsten der letzteren aufgelöst werden.
le tensioni tra il mercato interno e i diritti sociali fondamentali devono risolversi a favore di questi ultimi.
die größte schwierigkeit bei einem solchen prozess liegt in dem spannungsverhältnis von berechenbarkeit einerseits und qualität und flexibilität andererseits.
la sfida maggiore insita in un simile processo politico è data dalla correlazione tra la prevedibilità da un lato e la qualità e la flessibilità dall'altro.
das durchschnittliche spannungsverhältnis wird als (maximale beanspruchung - minimale beanspruchung)/maximale beanspruchung definiert.
il carico medio è definito come carico massimo meno carico minimo diviso il carico massimo.
3.9 das spannungsverhältnis zwischen der notwendigkeit von wirtschaftlicher erholung und schuldenabbau in europa steht im mittelpunkt einiger weiterer interessanter gedankengänge.
3.9 altre riflessioni interessanti sono quelle incentrate sulla dialettica tra due processi ugualmente indispensabili per l'europa: la ripresa economica e la riduzione del debito.
die prüfung sollte axial erfolgen mit einem durchschnittlichen spannungsverhältnis gleich 1 und einem formfaktor (kt) gleich 1.
la prova deve essere assiale con un rapporto di carico medio uguale a 1 e coefficiente di concentrazione dei carichi (kt) uguale ad 1.
4.10 der vorliegende richtlinienentwurf steht aber in einem spannungsverhältnis zu diesen integrationsbemühungen, da im vertrauen auf den temporären charakter integrationsmaßnahmen unterlassen werden könnten.
4.10 la proposta di direttiva in esame è tuttavia in contraddizione con tale volontà di integrazione poiché, confidando nel carattere temporaneo della migrazione, le misure di integrazione potrebbero essere omesse.
der ewsa hält es für erforderlich, dass ein dokument erarbeitet wird, welches ohne vorgaben und einschränkungen mehrere alternativen vorsieht, um das gegenständliche spannungsverhältnis zu bereinigen.
il cese giudica necessario che venga elaborato un documento in cui, senza condizioni o limitazioni, si propongano diverse alternative per risolvere il conflitto in questione.
der ewsa hält es für erforderlich, dass seitens der kommission ein dokument erarbeitet wird, welches ohne vorgaben und einschränkungen mehrere alternativen vorsieht, um das gegenständliche spannungsverhältnis zu bereinigen.
il cese giudica necessario che la commissione elabori un documento in cui, senza condizioni o limitazioni, si propongano diverse alternative per risolvere il conflitto in questione.
- spannungsverhältnis zwischen wirksamkeit und Ökonomie der ausgaben (kosten-nutzen-verhältnis) und maximierung der ausschöpfung,
- tensioni tra, da una parte, il rispetto dei criteri di efficienza, efficacia ed economicità (rapporto qualità/prezzo) e, dall'altra, la massimizzazione dell'assorbimento,