Results for stromabnahmequalität translation from German to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

stromabnahmequalität

Italian

qualità di captazione della corrente

Last Update: 2017-03-10
Usage Frequency: 2
Quality:

German

dynamisches verhalten und stromabnahmequalität

Italian

comportamento dinamico e qualità di captazione di corrente

Last Update: 2017-03-10
Usage Frequency: 9
Quality:

German

anforderungen an dynamisches verhalten und stromabnahmequalität

Italian

requisiti relativi al comportamento dinamico e alla qualità della captazione di corrente

Last Update: 2017-03-10
Usage Frequency: 4
Quality:

German

die gemessene stromabnahmequalität muss innerhalb der in tabelle 4.2.16 angeführten grenzen liegen.

Italian

la qualità di captazione di corrente misurata deve restare nei limiti indicati nella tabella 4.2.16.

Last Update: 2017-03-10
Usage Frequency: 3
Quality:

German

die anforderungen an die stromabnahmequalität müssen erfüllt werden (siehe 4.2.16).

Italian

i requisiti per la qualità della captazione di corrente sono mantenuti (cfr.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:

German

die stromabnahmequalität hängt von der anzahl der gleichzeitig gehobenen stromabnehmer und deren abstand sowie von weiteren triebfahrzeugspezifischen details ab.

Italian

la qualità della captazione di corrente dipende dal numero di pantografi in presa, dalla loro distanza e da altri particolari specifici delle unità di trazione.

Last Update: 2017-03-10
Usage Frequency: 3
Quality:

German

die vertikale höhe des kontaktpunkts über dem gleis muss über ein längsspannfeld möglichst einheitlich sein; dies ist für eine gute stromabnahmequalität ausschlaggebend.

Italian

l'altezza verticale del punto di contatto sopra il binario deve essere la più uniforme possibile per la lunghezza della campata; ciò è essenziale per una captazione di corrente di alta qualità.

Last Update: 2017-03-10
Usage Frequency: 3
Quality:

German

voraussetzung für eine positive bewertung ist, dass die gemessene stromabnahmequalität innerhalb der in tabelle 4.2.16 aufgeführten grenzwerte liegt.

Italian

per essere accettabile, la qualità di captazione di corrente misurata deve restare nei limiti della tabella 4.2.16.

Last Update: 2017-03-10
Usage Frequency: 3
Quality:

German

die simulierte stromabnahmequalität muss für jede oberleitung innerhalb der in tabelle 4.2.16 angeführten grenzwerte für anhub, mittlere kontaktkraft und standardabweichung liegen.

Italian

la qualità di captazione di corrente simulata deve mantenersi nei limiti di cui alla tabella 4.2.16 per il sollevamento, la forza media di contatto e la deviazione standard per ogni linea aerea di contatto.

Last Update: 2017-03-10
Usage Frequency: 2
Quality:

German

stromabnahmequalität | 4.2.16 | 4.2.8.3.6.2, | anordnung der stromabnehmer |

Italian

qualità di captazione della corrente | 4.2.16 | 4.2.8.3.6.2, | disposizione dei pantografi |

Last Update: 2017-03-10
Usage Frequency: 2
Quality:

German

voraussetzung für eine positive bewertung ist, dass die für jeden stromabnehmer simulierte stromabnahmequalität innerhalb der in tabelle 4.2.16 aufgeführten grenzwerte für anhub, mittlere kontaktkraft und standardabweichung liegt.

Italian

per essere accettabile, la qualità di captazione di corrente simulata deve mantenersi nei limiti di cui alla tabella 4.2.16 per il sollevamento, la forza media di contatto e la deviazione standard per ogni pantografo.

Last Update: 2017-03-10
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die simulierte stromabnahmequalität muss für jede oberleitung innerhalb der in tabelle 4.2.16 angeführten grenzwerte für anhub, mittlere kontaktkraft und standardabweichung liegen. wenn die simulationsergebnisse positiv sind, muss eine messung unter verwendung eines repräsentativen abschnitts einer der in der simulation verwendeten oberleitungsbauart durchgeführt werden.

Italian

la qualità di captazione di corrente simulata deve mantenersi nei limiti di cui alla tabella 4.2.16 per il sollevamento, la forza media di contatto e la deviazione standard per ogni linea aerea di contatto.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,723,874,654 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK