Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¨ ber tragen werden ko¨nnen, genehmigt.
aiuti di stato
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
um diesem bedarf rechnung zu tragen, werden
iniziative volte a promuovere il ricorso alla conservazione nucleare
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tragen werden sie aber nichts von ihren verfehlungen.
ma non porteranno affatto il peso delle loro colpe.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
o schlimm ist das, was sie da tragen werden!
che orribile carico!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
etwaige agio - oder disagiobe träge werden amortisiert .
consigliato consigliato
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
alle vor träge werden simultan in diese sprachen übersetzt.
gli argomenti delle relazioni saranno raggrupati come segue :
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
darüber hinaus sollte auch der kosteneffizienz rechnung tragen werden.
inoltre, occorre tener conto del rapporto costi-efficacia.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
egks-arbeitsmarktregionen, bei der krise am stärksten tragen werden.
la comunità ha proseguito anche il finanziamento di alloggi sociali a favore dei lavoratori delle industrie ceca nell'ambito del suo xi programma. gramma.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich hoffe, daß sie diesen harten fakten rechnung tragen werden.
a quando azioni analoghe nella lotta antidroga?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei den staatlichen beihilfen muß dieser tatsache unbedingt rechnung ge tragen werden.
siamo qui in pochi, mentre i com missari e i ministri ci scodellano risposte già pronte e non sono in grado di affrontare un dibattito con noi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bedenken, die hier vorge tragen werden, halte ich nicht für begründet.
la situazione precaria dell'economia tedesco-orientale con un indebitamento esterno di 20 miliardi di ecu porterà alla svalutazione del marco tedesco?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abtretung an ein unternehmen einge tragen werden. unlauteres handeln, d. h.
l'uami è un organismo aperto al pubblico.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kolleginnen und kollegen unseres hauses, die finanzielle verantwortung tragen, werden von den nationalen
in base alla situazione del dossier, così come ci è stata presentata dalle autorità italiane, non abbia-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mehrere dauerauf träge werden nach betragshöhe, beginnend mit dem höchsten betrag, abgewickelt.
se vi sono diversi ordini di default, questi sono regolati in ordine di importo, iniziando da quello più alto.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
xiii) um der verwendung von akzenten rechnung zu tragen, werden die regeln für kleinbuchstaben eingehalten.
xiii) per convenzione si utilizza il carattere minuscolo per gli accenti.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
um sämtlichen möglichkeiten rechnung zu tragen, werden in diesem dokument sowohl aerobe als auch anaerobe tests beschrieben.
per tenere conto di tutte queste possibilità, il presente documento descrive prove sia aerobiche, sia anaerobiche.
Last Update: 2016-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
den regionalen und lokalen stellen muß mehr eigenverantwortung für planung, verwaltung, durchführung und finanzierung über tragen werden als bisher.
si deve consentire alle autorità regionali e locali di assumere maggiori responsabilità in sede di elaborazione, gestione, realizzazione e finanziamento dei programmi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der sitz ist so auszulegen, daß die schwingungen, die auf den fahrer über tragen werden, auf ein vertretbares mindestmaß reduziert werden.
il sedile deve essere progettato in modo da ridurre al livello più basso ragionevolmente possibile le vibrazioni trasmesse al conducente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) der botschafterausschuss übt die befugnisse aus und nimmt die aufgaben wahr, die ihm vom ministerrat über tragen werden.
il comitato degli ambasciatori esercita le altre competenze attribuitegli dal consiglio dei ministri ed assume i compiti assegnatigli dal medesimo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der präsident. — herr irmer, ich darf ihnen versichern, daß ich dafür sorge tragen werde, daß ihre beschwerden im präsidium erörtert werden.
il presidente ha ritenuto di consultare la commissione per il regolamento e le petizioni, mentre non avrebbe dovuto farlo. la commissione citata ha emesso il proprio parere.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.