Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
parlamenten oder unterminieren.
parlamento europeo e i parlamenti nazionali.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die umweltqualität unterminieren;
pregiudicano la qualità dell’ambiente;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
orientierte einheitliche geldpolitik unterminieren.
rientamento alla stabilità dei prezzi della politica monetaria unica.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bowe und den vereinigten staaten unterminieren.
ford sione, che egli non ha mai fatto le affermazioni che gh si attribuiscono.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das wird hoffentlich auch den terrorismus unterminieren.
speriamo che anche questo possa servire a sconfiggere il
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine verzögerung werde un sere glaubwürdigkeit unterminieren.
questi ultimi sono già di per sé esempi pratici del motto «working together».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mitgliedstaaten unterminieren die Überwachung der ge meinsamen fischereipolitik
klaus-heiner lehne (ppe/de, d) relazione sulla richiesta di revoca dell'immunità dell'on. korakas doc: a5-0245/2002 procedura: immunità dibattito: 01.07.2002
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wicht der handelsbeziehungen unbedingt notwendig sind, zu unterminieren.
spero che panno prossimo potremo condurre, in materia di prezzi, una politica un po' più aggressiva.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das würde das vertrauen in den euro und die wwu unterminieren.
in questo modo non faremmo altro che minare la fiducia nell' euro e nell' uem.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
wir wollen diese haltung im ezb-rat keinesfalls unterminieren.
non vogliamo pregiudicare questo atteggiamento all' interno del consiglio direttivo.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
sie unterminieren die achtung der leute gegenüber der europäischen union.
la commissione, nella sua veste di custode del trattato, non può ammettere modifiche tali da rimettere in questione i risultati raggiunti nella realizzazione del mercato interno.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine solche aufsichtsarbitrage würde die wirkung der reformen stark unterminieren.
siffatti episodi di arbitraggio regolamentare metterebbero infatti a serio rischio l'effetto delle riforme.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
einige reformen unterminieren die einbeziehung der sozialpartner bei veränderungen sogar noch.
alcune riforme pregiudicano effettivamente il coinvolgimento delle parti sociali nell'introduzione dei cambiamenti.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
das würde un sere glaubwürdigkeit in diesen fragen erheblich unterminieren. nieren.
in questo se condo caso la commissione interviene.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist eine bewußte politik mit dem ziel, das selbstgefühl des gegners zu unterminieren.
da ultimo, desidero aggiungere qualcosa in merito alle singole violazioni dei diritti umani.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zum einen würde diese maßnahme die allgemein anerkannten und üblichen 40 tonnen unterminieren.
in primo luogo, ciò significa mettere in dubbio il limite, generalmente accettato e applicato, di 40 tonnellate.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
die erste tatsache ist, dass wir die einheit der nato zu unserem eigenen schaden unterminieren.
in primo luogo, compromettiamo l' unità della nato a nostro rischio e pericolo.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
6.17 umweltnormen sollten dergestalt angelegt sein, dass sie nicht die europäische wettbewerbsfähigkeit unterminieren.
6.17 gli standard ambientali andrebbero definiti in modo tale da non minare la competitività europea.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
zu rasche anhebungen des smic hätte zur folge gehabt, die arbeitel— hiérarchie zu unterminieren.
gli incrementi troppo rapidi dello smic avrebbero avuto l'effetto di "perturbare la gerarchia operaia".
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
fischerei defizite bei den fischereikontrollen mitgliedstaaten unterminieren die Überwachung der gemeinsamen fischereipolitik fischerei im südost-atlantik
mercato interno direttiva «macchine»: rafforzare la protezione dei consumatori nuova legislazione sul godimento a tempo parziale di beni immobili
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: