Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hat es große Änderungen bei den unterschwelligen fragen gegeben?
vi sono stati dei cambi importanti nelle questioni
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
was sind nach unserer ansicht die unterschwelligen fragen und probleme? me?
definizione del problema di base?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in der audiovisuellen kommerziellen kommunikation dürfen keine techniken der unterschwelligen beeinflussung eingesetzt werden;
le comunicazioni commerciali audiovisive non utilizzano tecniche subliminali;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wir brauchen eine umfassende zusammenarbeit, in der die heuchlerische demagogie des unterschwelligen antiamerikanismus keinen platz hat.
abbiamo bisogno di piena cooperazione, lasciando da parte la demagogia ipocrita del facile antiamericanismo.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
zur richtigen interpretation der durch die zahlen aufgezeigten probleme sind kenntnisse der unterschwelligen aussagekraft dieser zahlen erforderlich.
un'interpretazione intelligente dei messaggi che le cifre inviano richiede una certa familiarità con quanto ad esse sottinteso.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
angst und abkapselung können keine angemessene und geeignete antwort auf die offenkundigen oder unterschwelligen versuchungen zu neuen rassismen sein.
varrebbe a negare il nostro sforzo, lo sforzo di questo momento storico, cioè quello di creare una identità europea per i nostri cittadini.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gebieten sie dieser unterschwelligen demonstration von verachtung für die arbeitnehmer europas, die europas reich tum produzieren, einhalt.
cunha oliveira go a causa di questa collaborazione parlamentare, se in tal modo è diventato anche più ricco, più vero, più realista e se ha acquisito una migliore qualità?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die unterschwelligen rivalitäten und das ursprüngliche mißtrauen wichen einer immer offeneren zusammenarbeit. (') die mitgliedstaaten lernten zusammenzuarbeiten.
quest' ultimo non è quindi un'istituzione come le altre, ma i giuristi ci rimprovererebbero a torto di parlare della sua funzione in questo stesso capitolo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im übrigen ist sich die kommission auch der unterschwelligen skepsis bewußt, die aus der analyse der eureka-initiative durch herrn ford spricht.
la spagna sta già partecipando attivamente al progetto e questa par tecipazione di imprese e centri di ricerca spagnoli si intensificherà in futuro.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese unterschwelligen gründe können durch reibungen zwischen gewerkschaften, zwischen unternehmen und gewerkschaften, oder durch im wirtschaftsverkehr entstandene störungen mit ihren auswirkungen auf die beschäftigungslage verstärkt werden.
queste ragioni di base possono poi essere esacerbate dall'attrito tra sindacati, e tra sindacati e aziende, o dalle agitazioni causate dalle condizioni del mercato e dalle conseguenti pressioni sull'impiego.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herr gomez martinez erinnerte daran, daß es in dem richtlinienvorschlag um die etikettierung gehe, und meinte, daß der stellungnahme keine unterschwelligen absichten unterstellt werden könnten.
gomez martinez ricorda che la proposta concerne l'etichettatura e che non si possono attribuire al parere intenzioni subliminali.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: