Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wenn wir dies nicht tun, geht eine möglichkeit unwiederbringlich verloren.
ci si può soltanto chiedere come il consiglio intenda procedere per quanto riguarda le proposte della commissione e quali decisioni voglia prendere.
die folge wäre, daß wertvolle lebensräume und landschaften unwiederbringlich verloren gingen.
come regola generale si chiederà agli stati membri di intervenire in materia ambientale, ad esempio subordinando i pagamenti diretti al rispetto di determinate condizioni ambientali, da stabilire in base alla situazione nazionale.
diese sumpfgebiete sind einzigartig und werden von der irakischen regierung durch trockenlegung unwiederbringlich zer stört.
non si tratta solo di una grave violazione dei diritti umani, ma anche di una questione ambientale, poiché questa è una regione con caratteristiche uniche al mondo e queste aree paludose stanno per essere distrutte dalle azioni del governo iracheno: si sta procedendo al prosciugamento del le paludi, che in questo modo cambieranno aspetto per sempre.
gleichzeitig stattfindendes fettverbrennungstraining sorgt nun dafür, dass dieses fett unwiederbringlich in den muskeln verbrannt wird.
contemporaneamente lallenamento per lo smaltimento dei grassi fa in modo che questo grasso venga insostituibilmente bruciato nei muscoli.
e) unter von der zuständigen stelle des mitgliedstaats anerkannten umständen zerstört oder unwiederbringlich beschädigt wurden.
e) distrutti o avariati, senza aver potuto essere recuperati, in circostanze riconosciute dall'organismo competente dello stato membro interessato.
die ist unwiederbringlich dahin — mal abgesehen davon, daß die todesstrafe in vielen fällen absolut mißbraucht wird.
con la pena capitale, questa opportunità è irrimediabilmente perduta — senza dimenticare, poi, che in molti casi la pena di morte rappresenta indubbiamente un abuso.
die bahnlinie würde die landschaft verunstalten, das dorfbild einiger ortschaften unwiederbringlich verändern und zur schließung örtlicher kleinunternehmen führen.
corteo "no tav", 25/02/2012, marcia da bussoleno a susa.
damit dieser kapazitätsabbau endgültig und unwiederbringlich ist, müssen die stillgelegten produktionsanlagen verschrottet oder an länder außerhalb europas ver kauft werden.
per accertarsi che le riduzioni siano definitive e irreversibili, gli impianti devono essere smantellati o venduti per utilizzazione al di fuori dell'europa.
große telekommunikationsgesellschaften werden immer überleben, aber wenn wir die geistesschaffenden zu sehr einschränken und zum schweigen bringen, werden wir sie unwiederbringlich verlieren.
le grandi società di telecomunicazione riusciranno sempre a sopravvivere ma se strangoliamo e riduciamo al silenzio i singoli creatori essi saranno per sempre perduti.
- die verpackungen ursprünglich mit einem siegel verschlossen sein müssen , so daß dieses beim ersten Öffnen der verpackung unwiederbringlich zerstört wird ;
- gli imballaggi debbano essere chiusi all ' origine con un sigillo , in modo che quando l ' imballaggio viene aperto la prima volta il sigillo venga irrimediabilmente distrutto ;
da die verbrauchsteuer auf den verbrauch bestimmter waren erhoben wird, darf sie nicht auf zerstörte oder unwiederbringlich verlorengegangene waren erhoben werden, ungeachtet der umstände der zerstörung oder des verlusts.
poiché l'accisa è un'imposta sul consumo di determinati prodotti, essa non deve essere applicata relativamente a prodotti soggetti ad accisa che siano stati distrutti o irrimediabilmente perduti, indipendentemente dalle circostanze della distruzione o perdita.
2. - die verpackungen urprünglich mit einem siegel verschlossen sein müssen, so daß dieses beim ersten Öffnen der verpackung unwiederbringlich zerstört wird;
- gli imballaggi debbano essere chiusi all'origine con un sigillo, in modo che quando l'imballagio viene aperto la prima volta il sigillo venga irrimediabilmente distrutto;