Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
menschen werden verhungern.
la popolazione morirà di fame.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
jährlich verhungern 15 millionen menschen.
l'europa ha lezioni, esperienze da trasmettere?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
viele verhungern oder sterben an krankheiten.
ha facoltà di parlare il gruppo socialista.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gleichzeitig verhungern frauen, kinder und greise.
ma noi riteniamo, signor presidente, che molti fatti devono ancora verificarsi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jeden tag verhungern und verdursten etwa 25 000 menschen.
circa 25 000 esseri umani muoiono ogni giorno di fame o di sete.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
mugabe lässt sein volk verhungern und gibt dem westen die schuld daran.
il presidente mugabe lascia che la popolazione muoia di fame e addossa la colpa all' occidente.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
trinkt, um eine dehydratation und eventuell sogar ein verhungern der tiere zu verhindern.
ai pulcini di alcune specie (soprattutto i tacchini domestici) può essere necessario insegnare a mangiare e a bere per evitare che si disidratino ed eventualmente muoiano di fame.
Last Update: 2017-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
graefe zu baringdorf während eine vielzahl von menschen in afrika und anderswo verhungern mußten.
lulling nerale, si rischia di precipitare un grave trauma nelle società rurali, tanto necessarie all'equilibrio dei nostri paesi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der herr minister und wir alle wissen schließlich, daß millionen von kindern verhungern oder unterernährt sind.
pertanto, intende il presidente in carica prendere in considerazione l'eventualità di suddividere i lavori dell'istituzione che egli presiede, in modo da far sì che di quando in quando, qualora i suoi membri lo ritengano opportuno, le sessioni del consiglio vengano aperte al pubblico?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ein ja für maastricht ist gleichzeitig ein eintreten für die millionen von kindern, die augenblicklich verhungern.
prima di procedere alla votazione desidererei fare due osservazioni a nome della mia commissione, rivolgendomi alla commissione esecutiva.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
täglich verhungern menschen auf dieser welt, in den slums suchen die kinder in den müllhalden nach speiseresten.
nel nostro mondo si muore di fame ogni giorno, negli slums i bambini cercano resti di cibo nelle discariche di rifiuti.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
vor lauter verzweiflung lassen sich mütter lieber sprengen, bevor sie zusehen müssen, wie ihre kinder verhungern.
per disperazione le madri si fanno saltare in aria prima di dover vedere i loro figli morire di fame.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das problem lag damals darin, daß alles erst zustande kam, nachdem der tod und das verhungern endemisch geworden waren.
si può ammettere che la ragion di stato dei nostri paesi si assopisca nei palazzi e nei fasti di una monarchia di diritto divino? ogni sole ha un'ombra.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auch die vereinigten staaten tun das, und eine derartige unterstützung der südafrikanischen wirtschaft bedeutet, daß millionen menschen in den frontstaaten verhungern und die wirt
ritiene il consiglio che sia un orientamento possibile, e, in secondo luogo, cosa pensa il presidente in
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
für tag, nein, die leider sekunde für sekunde menschen verhungern läßt , dann erkennen sie darin nicht das europa der bürger.
ripa di meana dall'altro, danno a quest'ultimo l'impressione di appartenere a un complesso politico comune.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die europäische union ist nicht nur auf die idealsituation ausgerichtet, in der der süden genauso reich ist wie der norden, während um uns herum die menschen verhungern.
per quanto concerne i bagagli a mano, si tratta evidentemente di una questione di norme di sicurezza, la cui attuazione spetta alle singole linee aeree.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
schauen wir uns doch rußland an mit sei nem riesigen territorium und großen möglichkeiten für die getreideproduktion: sie sind fast am verhungern, wenn amerika kein getreide liefert.
se non sbaglio, il lavoro di preparazione cominciò già nel 1979 e la commissione per i bilanci ha tenuto in esame il progetto per diversi mesi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er möchte, daß wir alle verhungern — dies beweist die art und weise, wie er gestern protestierte und abstimmte, um den hungerstreik in irland abzutun.
chiedo pertanto ai colleghi del gruppo socialista e di questa assemblea di approvare la proposta di risoluzione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dazu gehören die verantwortungslosen oder vom kommunismus ganz vergifteten regimes in vielen ländern der dritten welt; ihre rüstungsetats sind eine echte provokation für diejenigen, die hungern und verhungern. gern.
ci auguriamo che la commissione cee vorrà allinearsi alla politica in favore della donna nel senso indicato dalle decisioni del parlamento europeo, e a ciò vorremmo contribuire con questa proposta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die situation ist aber, daß tausende von menschen sterben, verhungern und erfrieren - heute, morgen und auch weiterhin, denn dieser krieg wird nicht so schnell zu ende sein.
quale successo dopo tutti i colpi scagliati contro il parla mento europeo a bruxelles ogni volta che cercavano di fare qualche cosa in questo senso.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: