Results for wiedergutzumachenden translation from German to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Italian

Info

German

wiedergutzumachenden

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

vorliegen eines schweren und nicht wiedergutzumachenden schadens

Italian

sull'oggetto della domanda e la messa in bilancio degli interessi a confronto

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

andernfalls würde das ansehen des europäischen parlaments einen nicht wiedergutzumachenden schaden erleiden.

Italian

si tramuti allora la conferenza di madrid in un vero e proprio tribunale destinato a giudicare helsinki.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dennoch bedeutet der braindrain für zahlreiche länder einen nicht wiedergutzumachenden verlust von spezialisten und qualifizierten arbeitnehmern.

Italian

tuttavia per numerosi paesi il drenaggio di cervelli comporta una perdita irrimediabile di specialisti e professionisti qualificati.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ihre aus übung setzt voraus, daß ein notstand im sinne der gefahr eines nicht wiedergutzumachenden schadens besteht.

Italian

senza pregiudicare in alcun modo detta competenza, potrebbe essere opportuno rafforzare tale responsabi­

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn eine kritische lage, in der jede verzögerung zu einer schwer wiedergutzumachenden schädigung führen würde, eine umgehende maßnahme erfordert und

Italian

quando circostanze critiche in cui ogni indugio causerebbe un danno difficilmente riparabile richiedono una misura immediata; e

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ausdrücklich verboten sind nach dem gesetz allerdings einstweilige maßnahmen, die den betroffenen einen nicht wiedergutzumachenden schaden zufügen oder grundrechte verletzen könnten.

Italian

d'altro lato, la legge vieta espressamente d'imporre misure provvisorie che possano arrecare danno irreparabile agli interessati o comportare una violazione dei diritti fondamentali.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

a) wenn eine kritische lage, in der jede verzögerung zu einer schwer wiedergutzumachenden schädigung führen würde, eine umgehende maßnahme erfordert und

Italian

a) quando circostanze critiche in cui ogni indugio causerebbe un danno difficilmente riparabile richiedono una misura immediata; e

Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

b) zu der voraussetzung, daß die gefahr eines schweren und nicht wiedergutzumachenden schadens bestehen muß, die die dringlichkeit des erlasses einstweiliger naßnahmen begründet

Italian

a) riguardo alla condizione relativa all'esistenza di un'infrazione

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das sollten wir ihnen nicht verbieten. man wird die tägliche und wöchentliche stundenzahl so beschneiden, daß viele kleine und mittlere betriebe einen nicht wiedergutzumachenden schaden erleiden werden.

Italian

se poi tutto sommato si giunge alla conclusione che una compensazione sarebbe auspicabile, la mia proposta sarebbe di farlo sulla base di una percentuale europea sulle accise.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

deshalb sind maßnahmen zu erlassen, um zu verhindern, daß unabänderbare verhältnisse geschaffen werden, die für die klägerin die ernste gefahr eines schweren und nicht wiedergutzumachenden schadens bedeuten.

Italian

in proposito, non è inutile notare che le parti hanno convenuto, dinanzi al giudice dell'urgenza, in merito al fatto che esiste una competenza del giudice nazionale, che consente a quest'ultimo di disporre, se del caso, la sospensione del procedimento dinanzi ad esso pendente, in attesa della sentenza del tribunale.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine derartige einstellung führt zu einem nicht wiedergutzumachenden niedergang der französischen produktion, während jedoch zugleich der interne französische markt schon zu 47 % durch importe aus anderen gemeinschaftsländern gedeckt wird.

Italian

sarebbe deplorevole che, come già per il ritorno all'articolo 58 chiesto da tanto tempo dal nostro gruppo, fossero utilizzate troppo tardi le possibilità di un ricorso a questo articolo del trattato ceca.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in fällen besonderer dringlichkeit, in denen eine verzögerung schwer wiedergutzumachenden schaden verursachen würde, können die vertragsparteien die maßnahmen vor den konsultationen ergreifen, sofern konsultationen unmittelbar nach dem ergreifen dieser maßnahmen angeboten werden.

Italian

in circostanze critiche, quando il ritardo provocherebbe danni difficilmente riparabili, le parti possono prendere le misure del caso prima delle consultazioni, a condizione che queste ultime vengano proposte subito dopo l'adozione delle succitate misure.

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(b) die dringlichkeit der beantragten einstweiligen maßnahme, belegt durch unmittelbar drohenden ernsten und nicht wiedergutzumachenden schaden ("periculum in mora").

Italian

tuttavia, tali provvedimenti provvisori possono venire concessi solo se le pratiche in questione costituiscano verosimilmente "prima facie" una violazione delle regole di concorrenza comunitarie e nel caso in cui il non adottarli possa causare un danno grave ed irreparabile alla parte che li richiede, ovvero dare origine ad una situazione intollerabile per l'interesse pubblico.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

diese reformen sind das erforderliche mindestmaß, ich wiederhole, das "erforderliche mindestmaß" vor der erweiterung, um einen nicht mehr wiedergutzumachenden verlust an handlungsfähigkeit der europäischen union zu verhindern.

Italian

tali riforme costituiscono il minimo necessario lo ripeto, «il minimo necessario» prima dell'allargamento, per impedire una caduta irreversibile della capacità d'azione dell'unione europea.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

vorläufiger rechtsschutz — aussetzung des vollzugs — voraussetzungen — dringlichkeit — schwerer und nicht wiedergutzumachender schaden (art. 242 eg; verfahrensordnung des gerichts, art. 104 § 2) (vgl. randnrn. 23-24, 46-50, 62)

Italian

procedimento sommario — sospensione dell’esecuzione — presupposti per la concessione — urgenza — danno grave ed irreparabile (art. 242 ce; regolamento di procedura del tribunale, art. 104, n. 2) (v. punti 23-24, 46-50, 62)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:

Get a better translation with
7,740,676,446 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK