Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der bericht von frau carlotti bringt dabei einen echten zugewinn.
la relazione dell’ onorevole carlotti offre, in questo campo, un autentico valore aggiunto.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
es ist in der tat ein demokratischer zugewinn, und das sollten wir unterstreichen.
si parla, di fatto, di progresso democratico, ed è a questo aspetto che dovremmo dare risalto.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
dies ist für mich ein deutlicher zugewinn an rechtssicherheit für unsere europäischen schifffahrtsunternehmen.
a mio parere questo è un netto vantaggio in termini di certezza giuridica per le società marittime europee.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
das ist kein substantieller zugewinn, den wir brauchen für eine neue qualität der nachbarschaft.
non è questo il significativo valore aggiunto di cui abbiamo bisogno per un nuovo concetto qualitativo di'paese vicino?.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
am ende schätzten alle partner den europäischen zugewinn höher ein als mögliche einzelinteressen in einzelfällen.
alla fine tutti i parina hanno giudicato il vantaggio conseguito a livello europeo più interessante degli eventuali interessi particolari.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das vorhandensein eines solchen rechts könnte neben dem zugewinn an rechtssicherheit einige transaktionskosten verringern.
la sua esistenza, oltre a portare vantaggi in termini di certezza giuridica, potrebbe anche diminuire determinati costi di transazione.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ohne neue und verbesserte produkte und dienstleistungen, ohne zugewinn an produktivität wird europa ins hintertreffen geraten.
in assenza di nuovi prodotti e di servizi migliori e senza incrementi di produttività, l'europa si ritroverà a svolgere un ruolo di secondo piano.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 2
Quality:
die existenz eines solchen wirksamen artikels ist ein zugewinn, obgleich die verfahren weitaus besser sein könnten.
l'esistenza di un simile articolo operativo è un vantaggio, ma le procedure avrebbero dovuto essere molto più chiare.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ohne neue und verbesserte produkte und dienstleistungen, ohne zugewinn an produktivität wird europa wirtschaftlich und beschäftigungspolitisch ins hintertreffen geraten.
per evitare un deterioramento sotto il profilo economico ed occupazionale l'europa dovrà assolutamente fornire prodotti e servizi nuovi e migliori e accrescere la sua competitività.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die fahrgäste profitieren von zeitvorteilen, und die ganze stadt profitiert von einem zugewinn an sicherheit und der verringerung der umweltbelastung.
il progetto garantirà spostamenti più veloci, sicuri e meno inquinanti per l’intera città.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die wahrnehmung des weißbuchs war facettenreich und ergab einen echten zugewinn zu der darauf folgenden entwicklung von konzepten und maßnahmen durch die kommission.
l’accoglienza riservata al libro bianco è stata multiforme ed ha apportato un reale valore aggiunto al successivo lavoro di sviluppo della politica della commissione.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
hierin sehen die meisten kommentatoren einen demokratischen zugewinn, der jedoch durch eine z.t. extrem niedrige wahlbeteiligung relativiert wird.
e così possibile ricorrere ai nuovi strumenti plebiscitari anche nell'ambito delle vecchie linee di conflitto tra partiti e gruppi politici (roth 1997; jung 1998).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser mangel an zugewinn und der grundsatz der subsidiarität veranlassen die eldr-fraktion, sich in der abschließenden abstimmung der stimme zu enthalten.
pertanto, in mancanza di" valore aggiunto" e in considerazione del principio di sussidiarietà, il gruppo eldr si asterrà dalla votazione finale.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in dem bericht sind insbesondere der zugewinn — namendich in kultureller hinsicht — und die sozioökonomischen auswirkungen infolge der finanziellen unterstützung der gemeinschaft darzulegen.
tale rapporto evidenzia in particolare la creazione di valore aggiuntò, segnatamente di carattere culturale, e le conseguenze socio-economiche indotte dal sostegno finanziario concesso dalla comunità.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die nro, herr kommissar, stellen eine der säulen der gemeinschaftshilfe, einen zugewinn der europäischen entwicklungspolitik dar, und deshalb muss ihnen besondere beachtung geschenkt werden.
le ong, signor commissario, rappresentano uno dei pilastri della cooperazione comunitaria, un valore aggiunto della politica di sviluppo europea: non possiamo non tenerne conto.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
wahlen : leichter zugewinn der frauen bei den parlamentswahlen vom 10.mai: 55 frauen von 179 abgeordneten wurden gewählt gegenüber 52 im jahre 1987 und 47 1984.
elezioni: leggero progresso delle donne alle elezioni legislative del 10 maggio: 55 donne sono state elette su 179 deputati, contro 52 nel 1987 e 47 nel 1984.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dem von den chinesischen einfuhren verzeichneten zugewinn von 3 prozentpunkten marktanteil im uz steht indessen ein marktanteilverlust des wirtschaftszweigs der gemeinschaft in ähnlicher größenordnung (2,5 prozentpunkte) gegenüber.
l'aumento di 3 punti percentuali della quota di mercato delle importazioni cinesi durante il pi corrisponde tuttavia a una riduzione di entità simile della quota di mercato dell'industria comunitaria (2,5 %).
Last Update: 2017-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
angesichts der energiepolitischen bedeutung der kernenergie sollten die hier noch bestehenden potentiale - zugewinn an sicherheit, reduktion des abfalls, erschließung weiterer ressourcen - erschlossen und genutzt werden.
considerata l’importanza dell’energia nucleare per la politica energetica, si dovrebbe rendere accessibile e sfruttare il potenziale ancora esistente, che consiste in un aumento della sicurezza, nella riduzione dei rifiuti e nello sfruttamento di nuove risorse.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dantische und bürokratische haltung wieder zurück zugewinnen, was sie aufgeben wollten? sie haben von der bürokratie der nationalen regierungen gesprochen.
fontaine tende ormai da quasi due anni misure concrete da parte della commissione, libertà la cui promozione è essenziale per questa europa dei cittadini sociale, etnica e culturale che deve accompagnare il com pletamento dell'europa economica e di cui ieri lei ci ha sì ben descritto la visione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: